chitay-knigi.com » Любовный роман » Драэкора - Линетт Нони

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 116
Перейти на страницу:
она могла окунуть ноги в самую чистую воду, которую когда-либо видела; и он повел ее в сердце города, где меярины суетились и занимались своей повседневной жизнью, выполняли поручения, торговали товарами, даже практиковались в бою, как будто для уличных представлений. Все это было так обычно, но на живописном фоне, который можно найти только в эпическом голливудском блокбастере.

Независимо от того, куда Эйвен водил ее, Алекс могла только восхищаться архитектурным феноменом, которым была цитадель. Спиралевидные здания с дугами, изгибами и изящными плавными линиями, казалось, отдавали дань простоте природы таким образом, что позволяли Мейе бросать вызов векам и оставаться вне времени. Вокруг сияющих зданий, облицованных Мироксом, в изобилии росли деревья как серебряного, так и золотого цвета, создавая впечатление, что город был одновременно и частью, и отдельным от окружающего леса.

Каждый шаг, который делала Алекс, открывал новые чудеса, новый дизайн, новую архитектуру, и она с удивлением поняла, что искренне наслаждается, независимо от компании. Возможно, даже из-за ее сопровождающего, учитывая, что языковой барьер означал, что они с Эйвен в основном молчали во время экскурсии, это позволило ей в полной мере оценить впечатления, не отвлекаясь.

Все шло так хорошо, пока Эйвен не воспользовался Валиспасом, чтобы доставить их к тому, что, по-видимому, было входом в город.

Было начало дня, и, только что съев вкусный обед, который Эйвен купил для нее у уличного торговца, — какой-то сладкий зернистый хлеб с начинкой, которую она не могла узнать, — Алекс была довольна как никогда. На самом деле, она полностью расслабилась и успокоилась и была почти очарована джентльменским поведением, которое принц неизменно демонстрировал в течение всего дня. Ей следовало бы быть настороже, чем поддаваться ложному чувству безопасности. Поэтому, учитывая все, что она пережила за последние несколько дней, ничто и никогда не будет таким легким, как этот день в чужом городе со своим заклятым врагом.

И это был страйк.

Потому что, когда они подъехали к городским воротам и большому двору, окруженному колоннами, Алекс поняла, что происходит что-то неожиданное. Что-то, о чем даже Эйвен не знал, учитывая его любопытный взгляд.

Во дворе, по-видимому, находился рынок, где меярины обменивались товарами. В середине стояла небольшая группа людей, которая привлекала к себе наибольшее внимание. Было странно видеть их лошадь и повозку, нагруженную товарами, главным образом потому, что после всего, с чем Алекс столкнулась в тот день, повозка казалась довольно примитивной.

Она взглянула на Эйвена, гадая, как спросить, не выдав себя, и была поражена выражением его лица, когда он смотрел на группу в центре площади. Она никогда прежде не видела такого открытого удивления, отразившегося на его лице.

Заинтересовавшись, Алекс повернулась, и с силой приближающегося товарного поезда ее желудок сильно сжался, когда понимание нахлынуло на нее.

Люди, за которыми наблюдал Эйвен, не были меяринами… они были людьми.

Она автоматически потянулась к руке Эйвена, желая утащить его куда-нибудь — куда угодно — подальше отсюда. Но он был слишком увлечен, чтобы заметить, как она слабо цепляется за него.

— Эй, ты там, — окликнул он одного из проходивших мимо меяринов. — Что здесь происходит?

Мужчина-меярин остановился, его глаза расширились от узнавания, прежде чем он низко поклонился.

— Принц Эйвен! Что… я имею в виду, э… э… Для меня большая честь познакомиться с вами, Ваше Высочество!

Эйвен нетерпеливо повторил:

— Ты знаешь, что здесь происходит?

Меярин повернулся, чтобы проследить за направлением, в котором указал Эйвен.

— Сегодня базарный день, Ваше Высочество. Смертные пришли торговать.

Эйвен выглядел озадаченным.

— Но люди редко приходят сюда. Обычно мой отец возглавляет делегацию, чтобы встретиться с ними в Триллине.

Другой меярин потянул свой воротник, явно не зная, как реагировать.

Видя, что от мужчины мало пользы, Эйвен отпустил меярина с тихой благодарностью, и с еще одним глубоким поклоном тот исчез обратно в толпе.

На протяжении всей встречи Алекс изо всех сил старалась сохранять молчание, в то время как панические мысли кричали в ее голове. Все, что она знала, это то, что это было плохо. То есть очень, очень плохо.

Лицо Эйвена светилось от возбуждения, когда он снова повернулся к ней.

— Я никогда раньше не видел человека так близко. Пойдем встретимся с ними.

— Нет! — воскликнула Алекс. — Наха, Эйвен! — Но принц был любопытен и, казалось, не слышал ее настоятельной просьбы и не понял, что она поняла его слова на меяринском. Вместо этого он схватил ее за руку и решительно потащил за собой.

«Нет, нет, нет!» подумала Алекс, бесполезно вырываясь из его хватки. Если история, которую однажды рассказала ей Д.К., правда, то первая встреча со смертными стала тем, что вызвало первоначальную ненависть Эйвена к людям. Алекс буквально втягивали в историю, и это совершенно ужаснуло ее. Что он собирался делать? Что она собиралась делать? Леди Тайн сказала, что ничто не может изменить ход будущего, но одной мысли о том, что Алекс собирается наблюдать за событиями, которые все еще влияют на мир тысячи лет спустя, было достаточно, чтобы ей захотелось свернуться калачиком и спрятаться навечно.

— Привет, смертные, — сказал Эйвен, добравшись до небольшой группы в центре двора и притянув сопротивляющуюся Алекс ближе к себе. — Как вы все сегодня?

Алекс должна была отдать ему должное, он, по крайней мере, говорил так, как будто понимал общий язык. Но, когда невысокая полная женщина вышла вперед и начала говорить, стало ясно, что Эйвен потерялся в понимании слов.

— У вас здесь очень красивый город, сэр, — сказала она глубоким голосом с сильным акцентом. — Все эти блестящие Мои-как-их-там вещи, конечно, хороши на солнце. Это как смотреть на звездный свет, только днем. Я не знаю, как вы все здесь что-то делаете. Я была бы слишком занята поисками, чтобы заниматься чем-то полезным.

Когда Эйвен повернулся и умоляще посмотрел на Алекс, она глубоко вздохнула и сжалилась над ним и человеком, шагнув вперед.

— Э-э, привет. Я Але… э… э, Эйлия, — сказала она женщине, как раз вовремя вспомнив свое имя.

Женщина, казалось, была поражена, когда уставилась на Алекс.

— Благослови мои носки, но на тебя стоит посмотреть, не так ли? Гораздо естественнее, чем большинство других людей, но все равно такая же, как они.

— Это, гм, очень любезно с вашей стороны, — ответила Алекс, заправляя волосы за ухо в попытке отвлечь внимание от всего, что могло бы выдать ее человечность. — Могу я узнать ваше имя?

— Ну вот, я снова забываю о хороших манерах, — сказала женщина, стягивая берет с головы, открывая вьющиеся седые волосы. — Меня зовут Бенси Хейз,

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 116
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности