Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я щелкнул колесиком зажигалки и поднес к сигарете. Кончик ее вспыхнул. Девица затянулась и выпустила длинную струйку светло-голубого дыма, элегантно стряхнув пепел в стеклянную пепельницу.
— Привет, красавчик! — произнесла она чуть хриплым голосом.
— Привет.
— Меня зовут Долли.
— А я Джон.
— Рада знакомству.
— А уж как я рад — слов нету!
Она жеманно повела обнаженным плечом, снова улыбнулась.
— Ты вроде один, и у меня сегодня вроде как выдался свободный вечер…
— Надо же, какое совпадение, — ухмыльнулся я.
Долли склонилась ко мне поближе:
— Развлечемся?
Я сделал вид, что озадачен, нерешительно потер подбородок.
— Не бойся, я не кусаюсь! — заверила Долли. — Ты не бойся, я девушка чистая, могу справку показать.
И для большего эффекта приподняла нижний край платья чуть выше, чтобы я успел оценить плывущее мне в руки сокровище.
— Ты просто чудо, Долли, — заверил я.
— Я знаю, — кивнула девушка.
— Но, понимаешь, какое дело, — заговорил я.
Девушка меня перебила:
— Ты что — из этих? Если да, то я тебя расстрою — ты попал не по адресу. Твои дружки в другом заведении тусят.
Я засмеялся:
— Нет, у меня «пушка» правильно наводится.
Она облегченно прижала руку к сердцу:
— Ух, а то ты меня напутал!
Долли лукаво стрельнула глазками:
— Жаль было б потерять такого мужественного красавчика!
— Спасибо за комплимент.
— Говорить правду всегда легко и приятно. Так что — угости меня шампанским, а потом пойдем ко мне, почитаем журналы или послушаем хорошую музыку…
— Не сегодня, Долли.
Девушка резко отстранилась:
— В чем дело? Я тебе не нравлюсь?
— Нравишься, конечно, но… — Я принялся самозабвенно врать. — Один мой приятель встретился где-то здесь с девушкой по имени Сабрина. И эта встреча произвела на него просто неизгладимое впечатление. Теперь он просто бредит этой Сабриной. И, знаешь, меня самого это тоже заинтриговало. Теперь я и сам загорелся. Хочу понять, что же есть такое в этой Сабрине.
Долли задумчиво посмотрела на меня и сделала новую затяжку, пустив к потолку сизое колечко дыма.
— Слушай, Джон. Можешь мне поверить — что бы ни вытворяла эта Сабрина, я умею делать то же самое ничуть не хуже. Так какая тебе разница?
— Разница простая. Мне нужно понять, от чего именно слетел с катушек мой приятель.
— И что, он не сказал тебе, где искать эту Сабрину?
— Да он все на свете забыл, кроме нее!
— И ты, выходит, не передумаешь?
— Не передумаю, — кивнул я.
Она наморщила припудренный лобик:
— Вот что, Джон. Допустим, я знаю тут одну Сабрину. Имя не то чтобы распространенное, но и редким его не назовешь, так что я могу ошибиться и это не та, которую ты разыскиваешь.
— Меня устроит любая информация, — подобрался я.
— И ты согласен заплатить за нее? Ведь ничего другого тебе от меня не нужно… Даже обидно, — чуть всхлипнула она.
Я с готовностью полез за бумажником, но Долли остановила мою руку:
— Подожди. Не так быстро. Давай сначала поговорим, выпьем шампанского. Может, ты еще и передумаешь.
— Хорошо, — согласился я, твердо зная, что не передумаю.
Официант принес бутылку шампанского, откупорил ее и разлил по бокалам.
— За знакомство? — сверкая глазками, спросила она.
— За приятное знакомство!
Долли сделала глоток и скривилась:
— Кислятина. Не понимаю, как можно пить эту гадость!
— Ты же сама ее заказала.
— Нас заставляют. Мы ведь не для мебели тут сидим. Надо раскрутить клиента как минимум на шампанское. Но я куда больше предпочитаю виски. И, скажу по секрету, много мне не надо: выпью чуть-чуть и сразу косею. Так что приходится довольствоваться шампанским.
— Издержки работы, — понимающе кивнул я.
— Они самые.
Мы поговорили еще немного на разные темы. Долли оказалась отличным собеседником. С ней я чувствовал себя весело и непринужденно. Впрочем, девушке тоже нравилось мое общество.
— Мне не хочется расставаться с тобой, — призналась она в конце.
— Почему?
— Потому что ты — мужик. Нет, не подумай, что я тебе льщу, — спохватилась она. — Просто любая женщина, побывав в моей шкуре, сказала бы то же самое. Ты надежный, за тобой будешь как за каменной стеной. Но при этом очень уютный. Так и хочется устроиться у тебя на коленках, свернуться клубочком и замурлыкать. Жаль, что я не встретилась с тобой раньше. Кто знает, может, многое в моей жизни пошло бы по-другому.
— Спасибо на добром слове. Ты замечательная девушка, Долли, и обязательно найдешь мужчину, который окажется достойным тебя.
— Хватит! — взмолилась она. — Еще немного — и расплачусь! Эх, мужики! Умеете же вы растревожить нам душу!
— Я не собирался делать этого, Долли.
Она произнесла с прежней хрипотцой:
— Иди к этой Сабрине. Надеюсь, я не ошиблась, и это та самая, что приворожила твоего друга. Она обычно околачивается в казино «Ромашка».
— Что за казино? — вскинулся я.
— Подпольное, — вздохнула Долли. — Хозяева уходят от налогов и стараются не светить им. Оно маскируется под прачечную. Хотя все знают, что там находится на самом деле: и власти, и полиция. Но…
— …все довольны положением дел, — закончил я за нее.
— Ага, — кивнула она. — Там и ищи свою Сабрину. А когда убедишься, что она и в подметки мне не годится, возвращайся сюда. Я буду ждать.
— Договорились, — улыбнулся я.
Мы оба понимали, что вряд ли еще увидимся в будущем.
— Можешь поцеловать меня в щечку. Денег за это я не беру, — усмехнулась Долли.
Я с удовольствием приложился губами к ее теплой щеке. А на выходе поймал себя на мысли, что размяк как тряпка, поддавшись природному магнетизму этой красивой, но, увы, продажной женщины.
Отыскать нужную прачечную труда не составило, она была за углом.
Сухонький старичок с узкими хитрыми глазками и широким желтым лицом сидел на стуле и читал газету под аккомпанемент вращающихся барабанов дюжины стиральных машин. По иронии судьбы были отчетливо видны знакомые эмблемы фабрики Корнблата. Судьба…
Я кашлянул, привлекая внимание.