Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Корову это, видимо, не убедило, но Джулеп, чтобы подбодрить её, вильнул хвостом. Как только Лютик скрылась из виду, хвост его замер.
– Что это мне донесли про вас, будто вы способны понимать человеческую речь? – осведомился вожак полицейских псов.
Макс удивлённо моргнул:
– Какое отношение это имеет к нашим проблемам с волками?
– Ты же сам говорил об этом! – вмешалась Дикси. – О каком-то пиксисе или таксисе.
– О «Праксисе»? – уточнила Гизмо.
– Да! О «Праксисе»! – подтвердила овчарка. – Звучит нелепо, но вы утверждали, что из-за него можете разговаривать с людьми.
– Я сам с трудом поверил словам Дикси, – сказал Джулеп. – Но потом мне доложили, что старая леди взяла вас с собой в большой дом, и кое-кому показалось, будто вы беседовали с ней.
– Я всё равно не понимаю, почему мы должны выяснять это сейчас, – настаивал на своём Макс.
– Как же ты не понимаешь? – Дикси округлила глаза. – Животное, которое на самом деле может понимать человека, а не только исполнять несколько простых команд, станет для него самым лучшим компаньоном, о каком он и мечтать не мог.
Джулеп кивнул:
– Наши силы «Ка-девять» смогут работать с полицейскими офицерами лучше, чем раньше.
– Но при чём тут волки? – недоумевал Макс.
– Я вижу, к чему они клонят, – вмешался Крепыш. – Умники. Они понимают, что мы хотим помочь волкам и нуждаемся в их разрешении. И собираются получить от нас то, что хотят, прежде чем окажут помощь.
– Это правда? – поинтересовался Макс.
Джулеп сел и почесал за ухом:
– Мне кажется, это разумная сделка.
– Конечно. – Дикси отчаянно виляла хвостом. – Вы ведь расскажете нам, как получить этот «Праксис», да? Вы должны!
– Не могу поверить, – рыкнула Гизмо, – что вы, собаки-полицейские, не хотите помочь, просто чтобы звери, живущие в городе, не пострадали.
– Это ничего, Гизмо, – сказал Макс и потёрся носом о бок терьерши. Потом встретился взглядом с Джулепом и добавил: – Договорились. Как только волки будут накормлены, мы расскажем, как вам стать такими же умными, как мы.
Встав на все четыре лапы, Джулеп махнул хвостом:
– Я знал, что вы сделаете правильный выбор.
Он гордо прошествовал обратно к шеренге собак-полицейских, которые сидели и не сводили глаз с Дольфа и Радда. Остальные участники сделки потянулись следом.
– Ну хорошо, волк, – пролаял Джулеп. – Собирай свою стаю. Мы дадим вам еды.
– Шариков! – добавила из-за его спины Дикси.
Джулеп откашлялся:
– Мы накормим вас шариками. Всё прочее – под запретом. Поняли?
Дольф кивнул, прорычал команду Радду, и рыжий волк, кивнув, умчался в лес.
На мгновение альфа волков бросил взгляд на Макса. Лабрадор надеялся увидеть в его глазах благодарность, но не смог разобрать, о чём на самом деле думал Дольф.
После этого израненный вожак скрылся во тьме, чтобы собрать остатки своей стаи.
* * *
Пока они ждали, Джулеп послал одного из своих подчинённых предупредить остальных членов команды. Тот привёл с собой ещё десять собак. Полицейские псы выстроились в два ряда на равном расстоянии друг от друга, сформировав проход на траве.
Макс, Крепыш и Гизмо наблюдали за лесной полосой. Коровы, куры, свиньи и коза сбились в кучу, блеяли, мычали, хрюкали и кудахтали, переговариваясь между собой. Никто не мог спать.
Но вот наконец зашуршали ветки в подлеске, и появились волки.
Стая Дольфа оказалась не так многочисленна, как при нападении на речной пароход, – всего около десятка волков; знакомых морд было мало. Место покинувших стаю заняли полдюжины новых; все они были похожи на Радда – несколько мельче серых волков, с коричнево-рыжей шерстью.
Во главе с Дольфом они шли, понурившись и поджав хвосты, сквозь строй немецких овчарок – худые, лишь кожа да кости, с редкой, местами повылезшей шерстью. У некоторых были шрамы и раны, как у Дольфа, хотя ни один не выглядел настолько серьёзно пострадавшим, как вожак.
Радд отводил взгляд, но некоторые другие волки дерзко посматривали и скалились на собак-полицейских. Однако хватало ответного рыка или лая, чтобы дикие звери присмирели.
Курицы раскудахтались, завидев волков; большинство кинулось прятаться в курятнике. Макс увидел, что кабанчик Рики упал в обморок и лежит на земле волосатой розовой грудой.
Волки не пытались нападать на скотину. Полицейские собаки двумя колоннами с волками между ними прошагали мимо загонов к дому ветеринара.
– Пошли, – сказал Макс своим приятелям, когда волчий эскорт скрылся из виду. – Обойдём дом с другой стороны и догоним их.
На подъездной дорожке они наткнулись на группу животных, которые продолжали спорить между собой. Это были лхасская апсо, мопс, чёрная кошка Минерва, щенок золотистого ретривера и, что удивительно, Джорджи.
Сенбернар сидел на траве в отдалении от остальных зверей. Наблюдая за перепалкой, он повесил голову, а у его лап уже начала собираться лужица слюны.
– Говорю тебе, она вернётся! – промяукала Минерва, раздражённо поводя хвостом. – Ни к чему бежать за ней.
– Но Ди и Зи говорили, что идти по дороге совсем нетрудно, – протявкал золотистый ретривер. – Они сказали, что прогулка из Батон-Ружа прошла очень весело!
Минерва махнула на него лапой:
– Тащиться за много миль от дома – в этом нет ничего весёлого!
– Эй, оставьте его! – рыкнул мопс.
– А что, если она не вернётся? – заскулила лхасская апсо Дарлен. – Как же мы без неё?
Сначала никто не замечал приближения Макса, Крепыша и Гизмо, но тут хвост Джорджи ударил по земле с тяжёлым глухим стуком.
– Вот и вы!
– Джорджи! – отозвалась Гизмо. – Как ты провёл вечер?
Огромный пёс с выражением печали на морде подошёл к ним.
– Хорошо! Я встретил собак из Батон-Ружа, они кое-что знают про Белл. – Понизив голос, он спросил: – Это правда? Старая леди в шляпе уехала?
– Правда, – кивнул Макс. – Но…
– Что? – встряла Минерва.
– О нет! – застонала Дарлен.
– Мы должны найти леди! – завертелся волчком щенок ретривера.
Не успели трое друзей ответить, как оказались в окружении.
– Вы видели, куда она поехала?
– Это из-за вас!
– Как мы теперь будем кормиться?
Макс попятился, пытаясь сообразить, на какой вопрос отвечать прежде всего.
Но ему не пришлось ничего говорить. Двор наполнился новым, мускусным запахом, и все звери притихли. Прибыла процессия волков.