Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Я знаю, что Гертруда ушла, - надтреснутым голосом проговорила она. - Твоя работа, Ловец?
- Нет, - честно ответил я, качнув головой. - Просто пришло ее время вернуться к Праматери.
Я сам удивился тому комку, который встал у меня в горле. Оказывается, если сила спит и дурные вести приносишь не по итогу выполненного задания, даже я могу испытывать что-то вроде сочувствия. Исключительно неприятный опыт в моем возрасте!
Она сделала несколько сложных пассов кистями и кивнула.
- Ну, что ж... вы говорите правду, - прижав руку к груди, тяжело выдохнула Лилит. - А раз так, мне придется вас выслушать. Привяжите лошадей у ворот и проходите внутрь.
Отдав распоряжения, он развернулась к задней двери и, чуть ссутулив плечи, скрылась в доме. Сейчас в ней не было ничего гордого или могущественного, просто усталая женщина преклонных лет.
- Какая женщина! - неожиданно раздался восхищенный шепот вампира.
Я недуоменно покосился на него, но Деверель не стал ничего объяснять. Пренебрежительно махнув рукой, подхватил своего коня под уздцы и повел в направлении мерцающих иллюзией ворот.
В гостиной было светло, но горел камин. Напротив мраморного жерла стояли три кресла. Было видно, что стояли они здесь если не с начала времен, то очень близко к этому - ножки их едва не вросли в паркетный пол из черного дерева. Лилит уже переоделась в традиционный костюм своего племени - кожаные обтягивающие брюки и длинную, до колен тунику. Ее руки от запястий до плеч унизывали золотые браслеты разной ширины - от почти полноценных наручей до тонких, как волос, звенящих колец. Пиритка стояла на коленях у самого камина, погрузив ладони в пламя.
Когда мы вошли, она поднялась и кивнула нам на кресла.
- Рассказывайте, - приказала дочь Изначального Огня. - В чем вы поклялись моей названной сестре, что уже выполнили и зачем приперлись ко мне... Не смотри на меня так, юный вампир, я чувствую в тебе кровь предателей Деверелей и совсем не удивлена видеть тебя в компании убийцы Джехена.
А вот сейчас, как совсем недавно сказал Алекс, было обидно. Обвинять меня в убийствах все равно, что марену - в заманивании доверчивых людей на дно Океана, а пиритов - в том, что они согревают подземным огнем человеческие города! Те, кто сотворили нас, были достаточно мудры, чтобы не сделать всех одинаковыми.
- Гертруда поручила мне... нам, - поправился я, покосившись на скептически приподнявшего бровь вампира, - развеять ее прах над Океаном. Но мы не знаем, как и где это положено делать. Решили, что ты можешь знать.
- И, - Алекс хрипло откашлялся, - она просила сделать это в месте, где они оставляют свои... ожерелья.
Я едва удержался, чтобы не отдавить вампиру ногу. Но во-первых, он этого не заметит, судя по ботинкам, а во-вторых, заметит Лилит. И хоть у старой ведьмы было много недостатков, глупость в их число точно не входила, а вот подозрительность и вспыльчивость - наверняка. Пиритка нехорошо рассмеялась, и в этом смехе мне отчетливо послышался треск дров в пламени. А может, даже хруст наших собственных костей. Это только подтвердило мою догадку о том, что "в лоб" спрашивать точно не стоило. Если ведьма сейчас разозлится, никакой энергетический вампир с ней не справится.
- Кого ты хочешь обмануть, мальчик? - сквозь сиплое кхеканье проскрипела старуха, склоняясь над креслом Алекса, опершись на подлокотники. - И зачем? Я же сказала: "выкладывайте все", а не "я вам все выложу"!
Она выпрямилась и прошлась по комнате, оставляя за собой на паркете пылающие следы. Я слегка шевельнул рукой, уж на такую ерунду, как потушить пламя, мне даже сила не нужна - за счет собственной жизненной энергии, не особо тратясь, могу. Заодно, может, не заметит, что у меня сила спит. Дочь Огня обернулась, среагировав на противоположную стихию, и криво улыбнулась.
- Ладно. Раз уж вы в такой темный час все-таки рассмешили меня, дам вам второй шанс. Или говорите, как есть, или из этой гостиной вы не выйдете.
Я глубоко вздохнул и мысленно решился поднять ставки в этой игре, где на кону стояли наши жизни.
- Лилит, нам действительно нужна помощь. В наших словах не было ни капли лжи. Мы оказались в доме твоей подруги накануне ее ухода случайно.
Это тоже было чистой правдой - кто ж знал, что старушка именно той ночью решит воссоединиться с вечностью? Алекс одобрительно кивнул, подтверждая мои слова.
- А так как рядом с ней никого не оказалось, - очень обтекаемо сформулировал он продолжение рассказа. - Нам пришлось пообещать отвезти ее прах к Отцу и развеять его по воздуху. Она дала Кемстеру письмо, - глаза Лилит вспыхнули, - написанное на языке марен, где говорилось о ее желании оповестить и тебя, и Кали о своей своевременной кончине...
Глаза старухи потухли (чему я несказанно обрадовался, до последнего сомневаясь, что она не знает изначальный язык водных дев), а вампир, кажется, оседлал любимого конька и его понесло. С другой стороны, пусть болтает - не жалко. Может, и правда до чего договорится. Лилит слушала внимательно очень вольный пересказ письма, которое я коротко изложил в нескольких предложениях.
Готлиб не соврал, Алекс действительно был профессиональным юристом - только они умели так вывернуть правду, что десятипроцентная вероятность совершения преступления превращалась в девяностопроцентное подтверждение невиновности клиента.
Когда он выдохся, пиритка протянула ему стакан воды и внимательно посмотрела на меня.
- Я очень странно чувствую твою силу, - наконец, сформулировала она свои подозрения.
- Великая Праматерь приняла очень неоднозначное решение, - выкрутился я, понимая как неубедительно это звучит и искренне надеясь, что наличие Ее жемчужин в моем нагрудном кармане, легко принять за активную магию.
Лилит пожевала губами, забрала у вампира стакан, поставила ее на стол.
- Тогда у меня последний вопрос, - невесело хмыкнула она. - Как ты умудрился протащить это вампирское отродье, на котором печать запрета искрит так, что глазам больно, в наш мир?
- Ключ от этого мира нам дала Гертруда, - не стал выкручиваться я, чувствуя, что список вопросов к спутнику пополнился еще одним, очень интересным.
Но после этих слов нам обоим сразу стало некогда. Потому что старуха