Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я уже это сделал.
Керри опять повернулась и почувствовала, что у нее подгибаются колени. Из темноты вышел Линк и подошел к ним. Несколько часов назад он попросил у Кейджа машину и отправился в город за покупками. Сейчас на нем были светло-голубые джинсы, обтягивающие стройные бедра, и рубашка из тонкого хлопка. Рукава были закатаны, открывая мускулистые руки. От него приятно пахло новым одеколоном, который сразу ей понравился. Этот аромат напоминал запахи в лесу после дождя. Волосы были подстрижены, но все равно оставались достаточно длинными.
Линк положил руку Джо на плечо.
— Сегодня днем он поблагодарил меня, но я сказал, что в этом нет необходимости. Я, прежде всего, прикрывал свою задницу. А он сражался за свою страну.
Джо гордо вскинул голову:
— Теперь моя страна Соединенные Штаты.
Ни у кого не хватило смелости сказать храброму мальчику, что в его новой стране не нашлось семьи, которая хотела бы его усыновить. Вполне возможно, ему придется вернуться в Монтенегро. Линк поспешил сменить тему:
— Кейдж уже сказал тебе, как здорово Джо управляется с лошадями?
— Да, причем раз сто, — ответила Керри и повернулась к мальчику: — Ты никогда не говорил, что так хорошо разбираешься в лошадях.
— Я и сам не знал, — пожал плечами тот.
Приехав из больницы, Джо сказал, что больше не может лежать в постели, и захотел осмотреть ранчо. Кейдж поехал с ним и вернулся восхищенный умением мальчика находить общий язык с животными.
— Такое впечатление, что он говорит с ними на одном языке, — не унимался он.
После приезда из Монтенегро Джо изменился буквально на глазах. В нем уже не было той враждебности по отношению к Линку.
— Когда ты появился, — сказал ему Джо, — я решил, что ты хочешь обидеть сестру Керри. А сейчас я понял, что ты ничего плохого не сделаешь. — Он не заметил, как дрогнул мускул на лице Линка. — Мне очень стыдно, что я так себя вел. Ты помог нам спастись.
Прежде чем Линк успел что-то ответить, к Джо подбежал Трент. Мальчик ходил за ним по пятам с тех пор, как Джо появился в доме.
— Джо, Джо. — Он показал на экран телевизора, где начинали показывать новый фильм.
Джо виновато улыбнулся и пошел за Трентом.
— Такой маленький, но уже настоящий мужчина, — задумчиво произнесла Керри.
— И с отличной интуицией, — добавил Линк.
— Ты имеешь в виду лошадей?
— Я имею в виду себя.
Керри удивленно повернулась к нему.
— Он чувствовал, что я могу тебя обидеть. Только со временем ошибся.
Керри отвела взгляд.
— Давай не будем об этом. Пожалуйста.
— Нет, нам надо поговорить. — Линк говорил тихо, но их все равно никто бы не услышал. Все увлеченно следили за приключениями Питера Пена. — Тебе больно?
— Я уже сказала, что нет.
— Почему ты меня не предупредила?
— Мы же уже все выяснили. Ты бы мне не поверил.
— Может быть, не утром, но…
— Когда? Когда, Линк? Вспомни. Когда нам было об этом говорить? — Керри выдохнула. — Да и зачем говорить? Это бы рано или поздно случилось со мной.
— Но не так…
— Как? — перебила она.
— Грубо.
Несколько мгновений они смотрели друг на друга.
— Ах, ну да…
— Я обидел тебя, Керри?
— Нет.
С физиологической точки зрения урон был минимален, а с моральной роковой. Он взял ее почти силой. Это не был акт любви, а простое удовлетворение сексуального голода. На теле Керри не было ни одного синяка, а сердце покрыто кровоточащими ранами. Но будь она проклята, если скажет хоть слово об этом.
— Ты ведь это хочешь услышать, верно? Это избавляет тебя от чувства вины.
— Что ты хочешь сказать?
— Твоей целью было добиться моего признания, что ты мне не безразличен. Ты заставил меня молить тебя, помнишь? И я это сделала. Ты получил то, что хотел. Разве не так?
— Нет, черт возьми!
Он подошел ближе. Лицо исказила гримаса. Керри чувствовала, как напрягся каждый мускул на его теле. Они оба занимались самыми интимными вещами, которые могут быть между мужчиной и женщиной, а между тем он так и оставался для нее чужим.
Господи! Почему я так хочу узнать его ближе?
Я хотел, чтобы ты испытала те же чувства, что и я, но и не думал причинять боль. Я… я хотел остановиться, как только понял, но не смог.
Линку так хотелось прижать ее к себе и поцеловать, но он понимал, что это невозможно. И из-за этого ему захотелось уколоть ее.
— Признай, что ты немного старовата для первого опыта.
— Мне некогда было об этом думать. Мама умерла, когда мне было шестнадцать, после этого я превратилась просто в прислугу отца. Мальчики не вписывались в мой напряженный график. А последние несколько лет…
— Ты потратила на то, чтобы спасти старика от суда.
— Нет, — возмутилась Керри. — Я пыталась уберечь его от самоубийства. У меня не оставалось времени на романы.
Линку стало стыдно за свои слова.
— Прости, я об этом не знал.
— Все, что вы обо мне не знаете, мистер О’Нил, можно издать собранием сочинений. Вы с самого начала составили обо мне неверное мнение и, основываясь на этом, сделали много неверных выводов,
— И кто в этом виноват? — Кровь ударила ему в голову. — Почему ты разыгрывала передо мной спектакль и притворялась той, кем никогда не была? — Он сделал еще шаг вперед. — Вы сами, леди, подтолкнули меня к этим выводам. Кстати, у тебя более убедительно получалось изображать шлюху, чем монахиню.
— Это уже слишком.
— Как ты смеешь?
— Ты меня всего облапала в баре.
— Я коснулась лишь твоей ноги.
— И волос. И еще стреляла глазками. А платье?
— Когда ты, наконец, забудешь это платье?
— Никогда, дорогая. К чему все это? Почему было просто не рассказать мне, кто ты?
— Потому что я думала, что ты наемник. Тупой солдат, которому мое имя ничего не скажет.
— Хватит оскорблений. Объясни. Почему ты просто не рассказала мне об отце?
— Я беспокоилась о безопасности детей и решила, что тебе лучше ничего обо мне не знать. Партизаны сразу повесили бы меня, если узнали, кто я.
— Какого черта ты вообще туда поехала? Странное решение для специалиста с дипломом Сорбонны.
Керри бросила на него настороженный взгляд.
— Кто-то должен был помочь сиротам.