Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я бросила телефон на соседнее сиденье и уставилась на свой подъезд. Учуяв это раньше, чем мой мозг переварил увиденное в свете фар, я вышла… В мягком свете фонаря, стоящего возле подъезда, лежало то, что некогда было головой оленя ситка. Виднелись опознавательные белые пятна. Большая часть губ оторвана, передние зубы отсутствовали… Мне следовало радоваться, что я знаю так много об этом виде? Да, конечно.
Поскольку имелась только голова, смотреть было особенно не на что. Животное убили давно. Большая часть кожи и мышечной ткани отсутствовала — ее съели не то животные, не то насекомые, уже не важно. Крови не было, только надпись на пороге рядом с оленьей готовой сделана кровью: «Берегись, сука. Это может быть и с тобой».
Я остановилась — сработало любопытство. Некая извращенная часть подсознания заставляет смотреть на то, от чего может стать очень-очень плохо. Всю жизнь мечтала о такой закуске перед обедом, для поднятия аппетита…
В мозгу что-то щелкнуло, и он погрузился в состояние покоя. До полного безумия оставался всего один шаг. Вдруг я заметила, как справа мелькнула тень. Я отпрыгнула и приняла боевую стойку. Однако, разглядев гостя, с облегчением вздохнула:
— Не уверена, что я в восторге от твоего подарка, братец.
Такер вышел на освещенное место, посмеиваясь. Глухое, еле слышное рычание выдавало его смущение.
— Думаешь, это я подсунул тебе?
Я пожала плечами:
— Ты делал вещи и похуже.
— Что есть, то есть!
— Но если не ты, тогда кто?
— Вопрос, дорогая сестра… А ты как думаешь?
Я вздохнула, прислонилась к перилам подъезда и рассказала ему обо всем, что узнала на ранчо. Даже об Адаме, умолчав про обмен энергиями.
— Стало быть, мистер Мистерия действительно кровопийца, — сказал Такер с особенной, свойственной только ему усмешкой. — Дело принимает интересный оборот. Моя сестра встречается с Бессмертным!
— Смейся, смейся, — парировала я. — Можно подумать, что ты ни с кем не встречался вне Клана. Ладно, пойдем в дом, меня тошнит от этого запаха.
Я снова бросила взгляд на чудовищный подарок. Да, мало что осталось от бедного олешки. Большая часть головы и значительная часть шеи выглядели так, будто их оторвали от туловища живого оленя или неумело отделили от свежего трупа. Ничего, что позволило бы судить об убийце, только многочисленные следы зубов на клочках кожи. Мясо было далеко не свежее. Я подумала, что, если сконцентрируюсь и прищурюсь, смогу увидеть личинок, ползущих по тому, что осталось от плоти. Но делать этого не стала.
— Привет, милочка! Почему ты не должна баловать себя свиданием? Я уже начала… Матерь Божья!
Би перекрестилась и, отступив на шаг, прислонилась к своей машине.
— Не говори, — поддакнула я. — Ужас какой-то! — Мой голос звучал устало.
— Пойдем, подруга, — сказала Би, поднимаясь по ступенькам и хватая меня за руку. — Я пришла и помогу тебе подготовиться. На оставшуюся ночь приезжай ко мне — тебе надо сменить обстановку.
— Нет, — ответила я, поворачиваясь к ней. — Спасибо за предложение, но нужно здесь все убрать, а то потом будет не отмыть кровь. Я не позволю этим ублюдкам выжить меня из собственного дома!
— Я не хочу, чтобы ты оставалась здесь одна. Пойдем сейчас ко мне, а завтра вернемся, и я помогу тебе.
— Я не одна, — успокоила я подругу. — Такер здесь. Кроме того, думаю, вряд ли тот, кто это сделал, вернется. Чувствую, дело пахнет Олбрайтами!
Я открыла входную дверь, и Би поднялась следом. Такер шел за нами неторопливым шагом.
Я глубоко вздохнула, прежде чем нажать на выключатель. Поднося к нему руку, я ожидала, что в комнате будет развал, но ничего особенного не увидела: гостиная выглядела так же, как перед моим уходом. Пачка газет громоздилась на полу возле дивана, куча макулатуры. Войдя на кухню, я положила свой рюкзак на кресло.
— Как насчет выпить по стаканчику вина?
— Отлично, — сказала Би, усаживаясь на кухонный табурет. — Но не хочешь ли ты позвонить Адаму Уолкеру и сказать ему, что опоздаешь на ужин?
— Да, Кейра, не хочешь? — ухмыльнулся Такер, и в глазах его заплясали озорные искры.
Нет, ей-богу, когда-нибудь я точно… рррррррррррррр!.. Братья — какими бы они ни были могущественными и сверхъестественными, все чертовски одинаковые.
— Да я только что там была!
Я протянула Би штопор и потянулась к телефону.
— Открой бутылку.
— Как это?
Я замотала головой и приложила палец к губам, потому что в этот момент раздался гудок. Он ответил почти сразу. Я слышала, как кто-то говорил на заднем плане, но не могла разобрать ни одного слова.
— Привет, — сказала я, — извини, что беспокою.
— Ты передумала? — В голосе слышалось разочарование.
— Нет. Правда, у меня побывали «гости» и оставили пренеприятный подарок. — И я подробно описала представшую моим глазам картину.
В трубке повисла тишина.
— Адам?
— Я здесь, Кейра. — Его голос стал резким, командным. — Оставайся на месте. Как только я закончу свои дела, привезу тебе ужин. И не заходи в дом — неизвестно, безопасно ли это.
— Слишком поздно, — ответила я. — Уже зашла. Адам, ради бога! Я в порядке, моя подруга со мной, и с домом тоже все хорошо. Думаю, это всего лишь идиотская шутка Олбрайтов.
— Думаешь, это они?
— А кто еще? Или ты знаешь что-то, чего не знаю я?
— Я все же хотел бы приехать и принести тебе ужин, — сказал он. — Шеф-повар уже приготовил замечательное блюдо. Мне нетрудно…
За этими словами слышалось обещание чего-то большего, его голос снова обрел магию. Мое тело отреагировало немедленно, как будто он находился рядом. Несмотря на досадное чувство гнева, которое я все еще испытывала, я покраснела и взглянула на Би, которая наливала вино и делала вид, что ничего не слышит.
— Твоя подруга может подождать, пока я приеду? — продолжал Адам. — Я скоро буду.
Би поставила стакан с вином передо мной и прошептала:
— Все к лучшему. Пусть приезжает, поможет мне убраться.
Я состроила недовольную мину и, отвернувшись, допила вино. Я чувствовала себя так, словно мы обсуждали с ним интимные темы в присутствии посторонних. Но мы говорили только об ужине!
Я почти сдалась, мысленно пнув себя ногой за то, что так быстро согласилась…
— Нет, пожалуйста, не надо. Давай перенесем на другое время, ладно?
В ответ — молчание.
— Адам?
— Если ты настаиваешь, Кейра, — сказал он, — я уважу твое желание и перенесу наш ужин на другой день.