Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эдон остановился на пороге, грустно любуясь хрупкой женой. В косых лучах солнца ее кожа казалась прозрачной.
Почувствовав присутствие Эдона, она тихо сказала:
– Взгляни на небо, оно похоже на картинку из книжки сказок, правда?
Барбара сидела в светлом плетеном кресле, поджав под себя ноги. Эдон подошел к ней и поставил на столик бокал со слабым коктейлем. Себе он сделал гораздо крепче.
Эдон взглянул на небо. Оно показалось ему вовсе не таким уж сказочным, как Барбаре. Легкие облачка были всего лишь сгущением водяного пара, радуга – следствием действия физического закона преломления света в разных средах, и так далее. Но Барбару очаровывало все это.
– Почему бы тебе не нарисовать это небо? – мягко предложил он. – Ты давно не рисовала, а когда-то очень любила это занятие.
– Ах нет, я больше не могу рисовать, у меня нет вдохновения…
Прежде Барбара неплохо писала маслом и даже делала копии картин известных художников, но после той страшной катастрофы, в которой она потеряла брата и ребенка, влечение к творчеству безвозвратно пропало.
– Холлиз всегда рисовал гораздо лучше меня, – сказала Барбара. – Как ты думаешь, где он теперь? С ним все в порядке?
Холлиз всегда жил рядом с Барбарой, заботился о ней, играл, когда она была ребенком. Она тоже очень заботилась о нем – впрочем, как и обо всех слабых и ущербных. Эдон был готов своими руками убить кухарку, которая проболталась Барбаре о внезапном исчезновении Холлиза из дома для престарелых.
– С ним ничего плохого не случится, не волнуйся, – солгал Эдон. – Но его надо будет отправить в какое-нибудь заведение с более строгими порядками, чтобы за ним как следует присматривали. Мне очень неприятно говорить об этом, но ведь Холлиз может снова сбежать, а это слишком опасно для такого человека, как он.
– Бедняжка Холлиз, – вздохнула Барбара. – Он был всегда так добр ко мне. Когда-то давно разговаривал со мной. Вот если бы теперь он снова заговорил, это помогло бы…
Эдон кивнул, хотя знал, что именно полное молчание, принимаемое всеми за немоту, до сих пор спасало Холлизу жизнь. На самом деле он не был немым. Просто перестал разговаривать со всеми, кроме самых близких родственников, когда был еще подростком. Когда убили Лютера, говорить ему стало не с кем, и это было его спасением.
Барбара взяла бокал, поиграла с ним, но так и не поднесла к губам.
– Выпей хоть пару глоточков, – попросил ее Эдон. – Для аппетита…
Она покачала головой и снова устремила взор на постепенно тускневшую радугу.
Сев рядом с женой, Эдон любящим жестом положил руку ей на бедро и с внутренним содроганием почувствовал кость. “Господи, Барбара, что ты сделала с собой?” – подумал он.
Врач сказал, что сейчас Барбаре нужно прежде всего понимание и искреннее сочувствие, а не упреки и уговоры. Эдон любил жену. Наверное, даже слишком любил, и все же не мог своей любовью исцелить глубокое горе Барбары.
– Я вышла на веранду, чтобы посмотреть на цветник, – тихо сказала она, – но потом увидела небо… Знаешь, тюльпаны плохо всходят, я боюсь за них. Зима была слишком суровой…
– Мы купим тебе новые тюльпаны, сильные и красивые, мы пересадим их, заменим…
– Не все можно заменить.
– Ты ведь знаешь сама, что я готов купить тебе все, что сделает тебя счастливой, Барбара. – Эдон ласково гладил ее тоненькую, исхудавшую руку…
– Да, папа тоже так говорит.
И вдруг, к ужасу Эдона, глаза Барбары наполнились слезами.
– То, что сделает меня счастливой, нельзя купить… Я хочу, чтобы все было как прежде… Чтобы папа был здоров, брат – жив, а мой ребенок, мое дитя… – Она беззвучно заплакала. – Эдон, я хочу вернуть нашего ребенка…
Обняв жену за плечи, Эдон тщетно пытался утешить ее.
– Все будет хорошо, любимая, – бормотал он, не веря себе. – Клянусь, я никому не дам тебя в обиду… Я убью того, кто сделает тебе больно…
Тернер уверенно вел машину, то и дело поглядывая на менявшийся пейзаж. К вечеру он и Джей окончательно оставили позади горы и холмы и въехали на просторные равнины штата Арканзас. Ближе к ночи они проехали Мемфис и вскоре очутились в штате Миссисипи.
Небо расстилалось черным бархатом, равнина была покрыта густым сосняком. Воздух был напоен теплом и влагой.
В маленьком городке Оксфорд размещался самый крупный университет штата. Хотя на окраинах Оксфорда было полным-полно мотелей и закусочных типа “фаст-фуд”, его центральная часть оставалась типично южной. На городской площади все дышало историей, начиная со здания городского суда, построенного в колониальном стиле, и кончая орнаментом чугункой ограды вокруг сквера.
Несмотря на поздний час, витрины магазинов и окна ресторанов заливал яркий свет, по улицам сновали студенты белой и черной рас.
– Вы не голодны? Может, поужинаем где-нибудь? – предложил спутнице Тернер.
– Нет, спасибо, – рассеянно отозвалась она.
В дороге они перекусили жидким кофе и невкусными бутербродами. Пока было светло, Джей читала какую-то книгу. Тернеру удалось рассмотреть название: “Пересадка костного мозга. Справочник для пациентов, родственников и доноров”. Когда стало темнеть, она достала из сумочки маленький карманный фонарик и продолжала увлеченно читать при его свете.
Днем Джей звонила в Бельгию, и жена Патрика сказала, что ему немного лучше. Температура упала, он больше не бредил, но был очень слаб. Джей светилась от радости, когда повесила трубку.
Потом она погрузилась в чтение, и оно встало между ними глухой стеной.
Тернер знал, что Джей очень переживает за Патрика. Знал, что ей хочется узнать как можно больше о его болезни, но также понимал, что это сосредоточенное чтение отделяет ее от всего остального мира. Джей явно желала остаться наедине с собой и своей любовью к Патрику.
Она, конечно, уже сожалела о тех нескольких секундах, заряженных сексуальным напряжением, которые заставили ее и Тернера застыть на месте в вестибюле отеля “Лунный серп”.
И все же Тернер не собирался отступать.
– Наверное, нам следует позаботиться о ночлеге, – заметил он.
– Разумеется, – отозвалась Джей. – Платить будем каждый сам за себя.
Отказ был вполне определенным и твердым. Впрочем, Тернер обладал бесконечным терпением, чему в немалой степени был обязан своей профессии.
– И где будем ночевать? Вы присмотрели подходящее место? – поинтересовался он.
– Там, у шоссе, я видела неплохой мотель. Меня бы он вполне устроил. Если вы предпочитаете более дорогое место, отвезите меня в мотель, а сами езжайте, куда вам захочется.
– Мотель подойдет и мне, – солгал Тернер, ненавидевший эти дешевые заведения с бугристыми матрасами, тонкими перегородками и пластиковыми стаканчиками. Плохая мебель, нерегулярная уборка помещений и не всегда исправный водопровод внушали ему отвращение. Зато там было дешево.