Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я примерно так и собирался поступить, кроме «заверений».
Шарлотта сочувственно улыбнулась.
— «Заверения» — самая главная часть. Нам всем хочется чувствовать, что люди, которых мы любим, уважают нас и одобряют наши действия.
Подумав с минуту, Брэдли медленно кивнул.
— Да, наверное, так. — Еще через минуту он вздохнул. — Спасибо, Шарлотта. И хочу подтвердить: мама была права.
Шарлотта удивленно подняла брови.
— Она сказала мне, что вы мудрая женщина, — пояснил Брэдли.
И снова в душе Шарлотты столкнулись смущение и стыд, щеки у нее покраснели, и она поклялась себе, что с этого момента приложит все усилия, чтобы судить людей менее строго и стать менее раздражительной. Брэдли кашлянул.
— Еще я хотел спросить, пока мы не вошли в дом… Я понимаю, мы едва познакомились, и прошу за это прощения, но… вы не поужинаете со мной сегодня?
Маленький бесенок в душе Шарлотты уговаривал ее принять приглашение — назло Луи, чтобы показать ему, что он — не единственный мужчина, которому она нравится.
Гордость человека унижает его, а смиренный духом приобретает честь.
Как только Шарлотте пришел в голову этот стих из Книги притчей Соломоновых, она немедленно раздавила бесенка. Она уже давным-давно поняла, что ничего хорошего из действий назло не выходит. Кроме того, не один Луи виноват, что у них такие странные отношения. И у него сейчас столько забот, и не хватало еще, чтобы Шарлотта сыпала ему соль на раны и вела себя как ревнивая дурочка. Конечно, если он в самом деле неравнодушен к ней.
Шарлотта мило улыбнулась Брэдли:
— Думаю, я не смогу…
— Вы бы оказали мне огромную честь, — перебил ее Брэдли. Он потер переносицу, потом опустил руку и вздохнул. — Понимаете, я подозреваю, что мама пытается заняться сводничеством. Я сказал ей, что приглашаю ее на ужин в ресторан, а она захотела пригласить еще одну женщину, дочь какой-то ее подруги. — Он пожал плечами. — Я подумал, что если с нами пойдет еще кто-то… — Брэдли замолчал.
Шарлотта почувствовала, что краснеет. Как она могла подумать, что понравилась Брэдли? Она засмеялась, чтобы скрыть смущение.
— Простите, но, боюсь, вам придется пойти без меня. Я…
— Честное слово, Шарлотта, будьте человеком. Я… я заплачу вам.
Смущение быстро переросло в негодование. Заплатит ей, чтобы она пошла с ним в ресторан! К тому же, несмотря на комплименты, полученные от Битси, одна мысль о том, что придется целый вечер слушать ее болтовню, вызывала у Шарлотты желание вырвать у себя все волосы на голове.
Она медленно досчитала до десяти.
— Послушайте, — сказала она Брэдли. — Если вы не хотите приглашать эту женщину, прямо скажите об этом матери. Убедите ее, что хотите, чтобы этот ужин был особым, только для вас двоих, мамы и сына.
Брэдли опустил голову.
— Вы, конечно, правы. Опять. И, пожалуйста, простите меня. Я не хотел оскорбить вас.
Вдруг дверь распахнулась и на крыльце появилась Битси. Ее лицо раскраснелось, а глаза сверкали от возбуждения.
— Шарлотта, как я рада, что ты здесь. Я узнала такое… Мне только что позвонила Марго Джонс и сказала, что полиция арестовала убийцу Мими Адамс.
Шарлотту будто током ударило.
— Что вы сказали? Повторите.
Битси закатила глаза.
— Мне позвонила Марго и сказала, что полиция арестовала убийцу Мими Адамс.
— А она сказала, кого именно арестовали?
— Нет. Нет, не сказала. — Битси вдруг хитро улыбнулась. — Но я сказала Марго, что если кто-то и может это выяснить, то только ты, у тебя племянница детектив, и все такое.
Шарлотта пропустила последнее замечание Битси мимо ушей.
— А откуда ваша подруга узнала, что кого-то арестовали?
— Ей это сказала Сандра Веллингтон, а подруга Сандры, Джейн, — диспетчер в полиции.
— А кто такая Мими Адамс? — спросил Брэдли у матери. Та не ответила, и он обратился к Шарлотте: — Ваша племянница — детектив?
Ответа он опять не получил.
— Так ты это сделаешь? — спросила Битси, сгорая от нетерпения. — Позвонишь Джудит?
И что теперь? Естественно, она позвонит Джудит, как только останется одна. Но говорить об этом Битси Шарлотта не собиралась. Нельзя лить воду на мельницу ее сплетен. Шарлотта покачала головой:
— Я не могу этого сделать.
— Почему, черт подери? — возмутилась Битси. Шарлотта тяжело вздохнула.
— С одной стороны, Джудит, скорее всего, ничего мне не скажет. — Это была ложь, как минимум наполовину, но больше в тот момент Шарлотта ничего не придумала. — Полиция очень подозрительна в таких вещах, — добавила она, и это была уже правда. Потом ей пришла в голову еще одна мысль, и хотя она сомневалась, говорить или нет, но решила, что сейчас самое время кому-то произнести эти слова: — И потом, мы на самом деле не знаем, правда это или нет.
Битси застыла, ее глаза негодующе сверкнули.
— Конечно, правда. Сандра не стала бы врать на такую тему. И потом, зачем ей вообще врать? О господи, Шарлотта, не становись параноиком.
Шарлотта пожала плечами и медленно покачала головой.
— Простите, но я просто не могу, — соврала она.
Брэдли откашлялся.
— Простите, но, может, кто-нибудь из вас объяснит мне, что здесь происходит?
Битси, обиженная на Шарлотту, сердито взглянула на сына.
— Брэдли, замолчи немедленно, — с этими словами она развернулась и вошла в дом.
Брэдли от изумления разинул рот и обернулся к Шарлотте:
— Что на нее нашло? Что я теперь сделал не так?
Шарлотте стало жаль его.
— Это не вы, это я сделала, точнее, не сделаю. — Она засмеялась. — Ваша матушка действительно любит, чтобы все поступали так, как хочется ей.
Брэдли закатил глаза.
— А то я не знаю. Может, хотя бы вы мне расскажете, о чем шла речь?
Шарлотта кивнула.
— Несколько дней назад убили женщину, с которой и я, и ваша мама были знакомы, — объяснила она. — И…
— Брэдли! — завопила Битси из дома. — Твой завтрак совсем остыл!
От огорчения Брэдли зарычал, и Шарлотта сочувственно улыбнулась ему.
— Идите. Я сейчас. Мне кое-что нужно забрать из фургона.
Потрясенный Брэдли, качая головой, взял пылесос и пошел в дом. Как только он закрыл дверь, Шарлотта схватила сотовый и набрала номер Джудит. Но через несколько секунд сама зарычала от разочарования, потому что услышала автоответчик.