Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пожалел меня? — Голос Мэгги дрогнул. — Погоди, Дерек. Что ты хочешь этим сказать?
— Я должен был устроить тебя на это место. — Голос его был беззаботен. — Но ты отказалась. Это подняло наши акции. Мне пришлось поработать с Макалланом. Да, кстати, о Келли и ее устройстве в интернат: не будь ее здесь, ничего бы не вышло.
Мэгги не сводила с него глаз.
— Дочь холостяка, небогатая, воспитывающая племянницу-сироту и рвущаяся в родную Шотландию. Это было несложно. Он был полон сочувствия, и понимал, что усложняет отношения с Трой… Вот он и предложил заехать как-нибудь к тебе и все уладить. Насколько я понимаю, все это время он пытался успокоить свою совесть.
— Я не понимаю. — Голос ее дрожал. — Раньше ты говорил другое. А работа, которую ты нашел для Мака?
Он фыркнул.
— За три дня? Не будь ребенком, дорогая. Я же не фокусник.
— Но ты сказал мне…
— Да, сказал. — Он покаянно вздохнул. — И просил забыть об этом. Это была идея Макаллана — сделать вид, что ты оказываешь любезность Трой и мне…
— Я поняла, Дерек. А твоя идея была заставить меня думать, что я обязана этим тебе. — Еще одно звено в цепи ее послушания, соображала она, еще один повод для благодарности. Дерек хорошо ее знал и хотел быть уверен вдвойне. Без сомнения, его не надо было учить быстро схватывать суть и ловить момент.
Это не очень задело ее. Пожалуй, даже совсем не задело. Но мысль, что она была для Ангуса лишь возможностью искупить грехи, глубоко ранила ее. «Южный Тихоокеанский», голубой свитер, Гленкоу и приглашение в Брэймар — лишь потому, что он жалел ее. Ничто не могло быть унизительнее. Она словно погружалась в болотную жижу. Жалость — что может быть унизительнее для женщины, чем жалость человека, которого она любит?
— Прости, что говорю это тебе. — В его глазах мелькнуло злорадство. — Так уж обстоят дела. Что ты намерена теперь делать?
— Делать? — Это должно было звучать убедительно. — Оставить все, как есть, разумеется. Что же еще? Мне нужна эта работа, а не он.
— Другими словами, ты выигрываешь голову, а я проигрываю хвосты, — кисло прокомментировал Дерек.
Мэгги устала от словесной игры.
— Тебе не на что жаловаться, ты ничего не проигрываешь. Или мы вычитали в газетах разное? Слияние с «Бонни Твидз» состоялось. Ведь я говорила, что так и будет.
Он вскинул голову:
— Повтори.
— Я знала, что все будет хорошо. Я знала, что «Бонни Твидз» не потребуется вся та информация, которую ты хотел получить.
Внезапно наступило молчание. Лицо Дерека побледнело, рука стиснула ее запястье.
— Так ты знала, что происходит? Ты знала про «Бонни Твидз»?
— Да. Но ведь и ты тоже?
— Ты с ума сошла? Зачем, по-твоему, ты была нужна мне здесь?
— Чтобы дать тебе ту информацию, о которой ты просил. Подтверждение того, что Ангус Макаллан подходит им, чтобы они не покупали кота в мешке.
— Я никогда не говорил о «Бонни Твидз».
— Я понимала, что ты не можешь, — уверила она его. — Об этом нельзя было говорить, и я не говорила.
— Когда ты узнала?
— Два месяца назад. Когда Ангус приезжал в Гленкаллен. Он попросил разрешения позвонить и объяснил почему.
— И ты ничего не сказала мне! Ведь ты знала, как это важно! — В голосе его была боль.
— Конечно нет. Это скрывалось. Хотя я предполагала, что ты знаешь, — терпеливо объяснила она.
— На основании чего? — Этот допрос выводил ее из себя. Каждый вопрос был словно пощечина.
— Ты работал на фирму, которая собиралась слиться с ним.
— И это доказывало, что этой фирмой является «Бонин Твидз»?
— Наверное, нет. Разве это не она?
— Это была не она, — с горечью сказал он, подчеркнув «была». — Они выбыли из игры, я потерял деньги. Благодаря твоей идиотской щепетильности.
Мэгги забеспокоилась.
— Дерек, что это было? Слияние с твоей фирмой было бы лучше? Ангус что-нибудь потерял на этом?
Ее изумил злобный, почти волчий оскал Дерека.
— Ангус Макаллан даже не понял бы, что произошло. Мои люди не планировали никакого слияния. Его бы просто вышвырнули на помойку.
Благоразумнее было бы тут и остановиться, но он злобно продолжал: его клиентом была американская корпорация, собирающаяся купить трикотажную компанию в Шотландии.
— Да, купить. — Он повысил голос. И они не хотели переплачивать. Для этого его и наняли — следить за Ангусом. Тут пригодилась бы ее помощь. Многие клевали на такую наживку. Многие надежные предприятия неожиданно для себя терпели крах.
Она была потрясена.
— И ты занимаешься подобными делами?
— Еще бы, — отозвался Дерек. — И если мне не изменяет память, ты тоже. Подумай-ка об этом, прежде чем обвинять меня.
Он вышел, в бешенстве хлопнув дверью. Вскоре она услышала, как отъехала его машина.
Мэгги все еще стояла в оцепенении, когда ее окликнул Ангус.
— Привет. Я хотел вас проинструктировать.
— Проинструктировать? — Она пыталась сосредоточиться.
— Насчет Грэма. — Он посмотрел на нее как на слабоумную. — Я не могу отложить это до завтра, у меня совет директоров, который, возможно, продлится всю ночь…
Это звучало как шутка. Мэгги послушно улыбнулась. Почему она не поняла раньше? Он действительно говорил с ней, как если бы она была частью обстановки. Или объектом благотворительности? Или он считал себя ответственным за нее?
— В четверг и в пятницу утром его надо разбудить, — продолжал Ангус. — Он спит как убитый, будильника не слышит, а ему надо успеть на автобус. — Она обещала разбудить Грэма, но голос ее был таким бесцветным, что Ангус внимательно посмотрел на нее. — Вы в порядке?
— В полном порядке.
— Кажется, я видел машину Гранта, когда шел к вам.
И снова этот острый, почти подозрительный взгляд. «Может быть, он предполагает, что я порвала с Дереком, и боится, что объект благотворительности зарыдает у него на плече».
— Да. И что из этого?
— Ничего. — Он пожал плечами. — Я слышал занятную вешь, впрочем, я полагаю, вы сами знаете, что делаете.
— Надеюсь.
— Так насчет выходных, — продолжил он неловко.
— А, я как раз собиралась вам сказать. — Она перевела дыхание. — Вычеркните нас из списка.
Его лицо помрачнело.
— Да почему? Вам это пошло бы на пользу.
— Работы много.
— Но я уже заплатил за ваш домик. Допустим, мне не вернут деньги?