chitay-knigi.com » Историческая проза » Том 7. Истории периода династий Суй и Тан - Ган Сюэ

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 67
Перейти на страницу:
быстро позаботиться о транспортировке по каналу, чтобы обеспечить Чанъань товарами.

Император Тан Дайцзун всегда беспокоился о перевозке зерна. Каждый год Чанъань перевозил много зерна из других мест, зерно транспортировалось на север из нижнего течения реки Янцзы и реки Хуайхэ, сначала в Лоян, восточную столицу, а затем в Чанъань. В основном по водным путям, а также по сухопутным путям, общая длина которых составляла пару тысяч километров. На водном маршруте было несколько опасных мест, где течения были настолько сильными, что часто лодки переворачивались. По сухопутному пути корабли нужно было перевозить по одной остановке за раз, нанимать для этого тысячи людей, что требовало больших затрат и усилий. Во время восстания Ань Ши, когда Лоян пал, водные пути и сухопутные дороги были перекрыты, армия в Чанъане осталась без продовольствия, поэтому людям приносили недозрелые колосья зерна, чтобы поесть. Цена на зерно на рынке удвоилась. Император Тан Дайцзун был в ужасе, когда подумал об этом.

После того, как Лю Янь взял на себя управление транспортом по каналу, он дал императору Тан Дайцзун гарантию, и стал обдумывать, что делать дальше. Он решил, что должен пойти и разобраться в этом сам. Он сел на коня и вывел свою свиту из города Чанъань. Группа следовала по реке с запада на восток, из Гуаньчжуна в Хэнань, а затем на восток до реки Хуай. Затем они сели в лодку и пошли вдоль реки, вокруг гор и через ущелья. По пути Лю Янь делал остановки и привал, а когда достиг границы округа, зашел в местную деревню и поговорил с жителями, расспрашивая их о деревне, о том, как у них все устроено, насколько малочисленное население. Когда он смотрел на горы, он внимательно изучал рельеф и склон. Когда он смотрел на реки или озера, он смотрел на поток воды и его направление. После нескольких месяцев странствий у него созрел план. Люди спросили у него: «Есть ли у вас идея, что теперь делать с каналом?» Лю Янь кивнул головой и сказал: «Да, я знаю. Я рассмотрел четыре водных пути, а именно Янцзы, Хуанхэ, Бяньшуй и Вэйшуй, считаю их самыми быстрыми и удобными. Давайте используем этот маршрут в качестве основного транспортного пути и откроем реку до моста Вэй в Чанъане. Если этот путь будет открыт, рис с юга сможет поступать в Чанъань, что уменьшит бремя жителей Чанъаня, армия будет иметь военное продовольствие, что укрепит страну». Услышав это, они восхитились им и сказали: «В наши дни редко можно встретить человека, который был бы так предан императору и народу».

Когда Лю Янь вернулся в Чанъань, он записал свои идеи и доложил о них императору Тан Дайцзун. Император Тан Дайцзун быстро дал свое согласие, и тот немедленно приступил к работе. Прежде всего, он сформировал команды рабочих и солдат со всей страны и начал работать одновременно, копая грязь, открывая русла рек, защищая берега и строя корабли. Лю Янь часто посещал эти места, чтобы посмотреть, что происходит, и когда что-то случалось непредвиденное, сразу же решалось. Ктото сообщил ему, что в Даньяне (в Чжэцзяне) на юге есть озеро, которое было источником воды для канала. Но местный магнат захватил озеро и превратил воду в сельскохозяйственные угодья для собственного пользования. В результате озеро становилось все меньше и меньше, водный поток канала уменьшался, затрудняя движение лодок. Пострадали и местные фермеры, которые брали воду для полива своих земель. Лю Янь был в ярости и сказал, что богатые и влиятельные люди потеряли совесть и закон. Он немедленно доложил двору и приказал вернуть все земли, занятые магнатами, восстановить озеро. В результате водоснабжение канала было гарантировано, вскоре река была вскрыта. Местные фермеры были очень рады, что у них появилась вода для полива их земель.

Река была открыта, но маршрут был настолько длинным, что ситуация менялась от места к месту. В одних местах рабочих было мало, в других местах было много воров, которые часто нападали на корабли с зерном и грабили их. В некоторых местах стояли войска, но военные генералы использовали предлог, что не хватает денег, чтобы задержали корабли. Что делать? Лю Янь думал об этом несколько дней, но в конце концов он предложил сделать канал официальным, и император согласился. После того, как канал перешел под эгиду штата, грузоперевозки стали оплачиваться из налога на соль, а лодочники и носильщики нанимались за счет правительства. Там, где было много воров, для их поимки назначались специальные офицеры. Таким образом, транспортировка товаров проходила гораздо более гладко.

Лю Янь был дотошным человеком, и во время своей экспедиции он заметил, что в четырех реках вода была разной температуры и скорости, лодочники имели разный уровень подготовки. Он провел заблаговременное обучение, подготовив в каждом районе группу лодочников, знающих все о воде на своем участке, также построил десять верфей в уезде Янцзы (современный Ичжэне, провинция Цзянсу). Производимые лодки были большими и маленькими, легкими и тяжелыми, и на разных участках реки использовались разные лодки. Самым опасным местом на реке был Саньмэнь (Саньмэнься, на стыке Шаньси, Шэньси и Хэнань). В древние времена здесь опрокинулось множество лодок, а тела лодочников так и не были найдены. Для этого благодаря Лю Яню построили большую, прочную лодки. Когда лодка пересекали ущелье Саньмэнь, каждые десять рядов образовывали шеренгу, кто-то поддерживал лодку, а кто-то — несли канат, лодка уверенно проходила. В течение нескольких лет ни одного ведра, ни одного литра зерна не упало в реку.

Прибыв на границу, Лю Янь разговаривает с местными жителями

После открытия четырех рек в Чанъань прибыли первые суда с зерном, солдаты и жители окрестностей пришли посмотреть на корабли, как будто это был Новый год. Император Тан Дайцзун также послал людей для приема кораблей. Он сказал Лю Яню: «Ты привез зерно в Чанъань, ты действительно мой Сяо Хэ!» Жители Чанъаня считали Лю Яня богом.

Император Тан Дайцзун полагался на Лю Яня в управлении своими деньгами и зерном, поэтому доверял ему еще больше. Он очень любил не только Лю Яня, но и других заслуженных министров. Заслуга генерала-ветерана Го Цзыи была в том, что он восстановил страну, подавив восстание. Император Тан Дайцзун выдал свою дочь, принцессу Шэнпин, замуж за сына Го Цзыи, Го Ди. Однажды принцесса, в силу своего статуса, не выразила почтение свекрови. Го Ди рассердился и сказала: «Ты пытаешься одолеть меня, потому что твой отец

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 67
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности