Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
Лэсли Чиппингем уже позвонил Рите Эбрамс и сообщил, что, к сожалению, их совместный уик-энд придется перенести. У него нет никакой возможности уехать из Нью-Йорка, когда разразилось такое.
Рита все поняла, хотя и огорчилась. Сотрудники телевидения привыкли к тому, что неожиданные события врываются в их жизнь и нарушают даже тайные встречи.
– Я тебе там нужна? – спросила она Лэса.
– Если будешь нужна, ты об этом сразу узнаешь, – сказал он ей.
* * *
Судя по всему, Хэвелок, поставив себе задачу неотступно находиться при Кроуфорде Слоуне, собирался последовать за ним и в кабинет Инсена. Но Инсен преградил ему путь.
– Мы должны обсудить кое-какие внутренние дела. Мистер Слоун будет снова в вашем распоряжении, как только мы закончим. Если случится что-то срочное, входите, не стесняйтесь.
– Если вы не возражаете, – произнес Хэвелок, – я сначала войду и посмотрю, где будет сидеть мистер Слоун. – И он решительно прошел мимо Инсена в помещение.
За письменным столом Инсена находились две двери. Хэвелок обе их открыл. Одна вела в стенной шкаф – Хэвелок заглянул внутрь и закрыл дверь. Другая вела в туалет с умывальником. Агент ФБР вошел туда, осмотрел помещение и вышел.
– Просто хотел удостовериться, – сказал он Инсену, – что другого входа или выхода здесь нет.
– Я бы вам сказал, если бы был, – заметил Инсен. Хэвелок улыбнулся одними губами.
– Некоторые вещи я люблю проверять сам. – И, выйдя из кабинета, сел неподалеку в кресло.
Когда Слоун с Инсеном вошли в комнату, где уже сидел Чиппингем, тот сказал:
– Чак, изложи суть дела Кроуфу.
– Дело в том, – сказал Инсен, глядя в лицо Слоуну, – что у нас нет большой веры в правительственные организации и их способность развязать этот узел. Мы с Лэсом вовсе не хотим тебя расстраивать, но все мы помним, сколько времени понадобилось ФБР, чтобы найти Патрицию Херст, – больше полутора лет. Есть туг и еще одно обстоятельство. – Инсен порылся среди бумаг на своем столе и вытащил экземпляр книги Слоуна “Телекамера и правда”. Инсен открыл ее на странице с закладкой. – Ты сам писал, Кроуф: “Мы, живущие в Соединенных Штатах, не избавлены от терроризма – скоро и нам предстоит столкнуться с ним на собственном дворе. Но ни психологически, ни как-либо иначе мы не подготовлены к этой не знающей границ безжалостной войне”. – Инсен закрыл книгу. – Мы с Лэсом подписываемся под этим. Полностью.
Последовало молчание. Собственные слова поразили и напугали Слоуна. Ему вдруг пришло в голову – а не хотели ли террористы, захватив Джессику, Никки и его отца, таким образом отомстить ему. Или, может быть, это нелепая идея и над ней даже не стоит задумываться. Видимо, все-таки стоит, раз двум другим опытным корреспондентам это явно пришло в голову.
Наконец он сказал:
– Вы серьезно считаете, что террористы…
– Но это же возможно, верно? – отозвался Инсен.
– Да. – Слоун медленно кивнул. – Я сам начал об этом думать.
– Не забывай, что на данный момент, – вставил Чиппингем, – мы понятия не имеем, кто эти люди, которые захватили твою семью, и чего они хотят. Вполне возможно, что это обычное похищение и похитители потребуют выкуп, хотя и это уже скверно. Но мы не исключаем у них – из-за того, кто ты и какое ты занимаешь положение, – и других, далеко идущих целей.
– Мы говорили про ФБР, – вспомнил Инсен то, о чем было сказано раньше. – Опять-таки не хочу тебя волновать, но если Джессику и остальных каким-то образом вывезут из страны, что не исключено, то, боюсь, правительству придется обратиться к ЦРУ. Ну а за все годы, в течение которых американские граждане были узниками в Ливане, ЦРУ – при всей его мощи и ресурсах, сателлитах-шпионах, разведке и умении проникать в ряды противника – так и не удалось обнаружить, где этот сброд, эта банда полуграмотных террористов держала похищенных. И это в малюсенькой стране, которая лишь немногим больше нашего штата Делавэр. Так можно ли считать, что это же самое ЦРУ сработает лучше в других частях света?
Подытожил разговор Чиппингем.
– Вот что мы имели, Кроуф, в виду, – сказал он, – когда говорили, что у нас нет веры в правительственные организации. Зато мы верим, что мы сами – опытная организация по добыче новостей, привыкшая делать репортажи, основанные на расследовании, – имеем куда больше шансов обнаружить, где твоя семья.
Впервые за этот день Слоун почувствовал, что у него стало немного легче на душе.
– Итак, мы решили, – продолжал Чиппингем, – создать свою команду расследования. Сначала мы прощупаем нашу страну, а потом – при необходимости – и весь остальной мир. Мы пустим в ход все чаши ресурсы плюс необходимую для расследования технику, которая уже опробована в прошлом. Что до людей, мы немедленно мобилизуем самых талантливых.
Слоун почувствовал благодарность и огромное облегчение – Лэс… Чак… – начал было он. Чиппингем жестом остановил его:
– Не говори. Не надо. Конечно, мы делаем это в известной мере ради тебя, но и потому, что обязаны этим заниматься.
– Есть один момент, относительно которого мы хотели бы посоветоваться с тобой, Кроуф, – перегнувшись к нему через стол, сказал Инсен. – Команду должен возглавлять опытный корреспондент или выпускающий, человек, способный руководить работой и набивший руку на репортажах, требующих расследования, ну и, конечно, такой, кому ты доверяешь. Ты мог бы нам кого-то назвать?
Кроуфорд Слоун помедлил с секунду, сопоставляя свои личные чувства с тем, что поставлено на карту. Затем он твердо произнес:
– Я хочу, чтобы это был Гарри Партридж.
Похитители, действовавшие по указанию “Медельинского картеля”, залегли, словно лисы, в глубокой норе, в своей временной штаб-квартире, к югу от Хакенсака, в штате Нью-Джерси.
Это были старые облупившиеся строения – основной дом я три пристройки, – которыми не пользовались несколько лет, пока Мигель, изучив другие возможности и рекламные объявления, не подписал договора об аренде на год с оплатой вперед. Дело в том, что год бил самым малым сроком, на какой агенты сдавали помещение. Мигель, не желая раскрывать, что он будет пользоваться помещениями чуть больше месяца, безоговорочно согласился на предложенные условия.
И сами строения, и место их нахождения – малонаселенный, захудалый район – были идеальны во многих отношениях. Дом был большой, в нем могли разместиться все семеро членов колумбийской банды, а то, что он был в плохом состоянии, не имело значения. Пристройки же позволяли держать под крышей, сокрытыми от посторонних глаз, шесть машин. Никто поблизости не жил, к тому же участок был окружен кустарником и деревьями.
Еще одним преимуществом была близость к аэропорту Тетерборо – их отделяло от него немногим больше мили. А Тетерборо, которым пользовались главным образом частные самолеты, играл существенную роль в планах похитителей.