Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Финики. Очень вкусные. Хочешь, оставлю тебе несколько штук?
– Нет, спасибо. Мне здесь удалось перекусить.
– Ты опять внутри?
– Только что пробрался на место. Я был здесь не один, но этот тип, его фамилия Виллелла, наконец покинул здание. А тебе удалось установить адрес?
– Да, это довольно далеко отсюда, на берегу бухты Лефкос. Адрес был указан правильный, именно на него приходит почта. Однако слушай дальше. Константин переоделся монахом и стал братом Тимофеем. Он встретился с одной женщиной в гостинице «Петра» в Грикосе. Они долго о чем-то говорили, а теперь Константин ждет ее в монастыре, чтобы что-то ей показать.
– Странно.
– Очень. Мы с Гери, этой женщиной, договорились вместе прогуляться до Хоры. Как только мы туда доберемся, я займусь Константином. Меня удивляет то, что остров маленький, а монахов из обители Святого Иоанна просто так не проведешь. Если это действительно Константин, то он мастерски играет двойную роль.
– А что ты сама думаешь об этом?
– Конечно, можно предположить, что настоящий Константин сейчас находится где-то далеко и наслаждается обществом мисс Санмарк, а кузен-монах временно его замещает. Но я почему-то в этом сомневаюсь. Хочется только надеяться на то, что все это выведет нас на Бритту и похищенных детей.
– Доказательств связи Санмарк и Константина достаточно, так что, полагаю, можно переходить к следующему уровню. Должен быть какой-то способ установить ее местонахождение. Например, через БПД или жениха Бритты. Позволь мне еще раз осмотреть штаб-квартиру, а ты тем временем постарайся понять, что затевает этот брат Тимофей. Затем оценим полученные результаты. Очень странно, что в офисе научно-исследовательской компании нет никаких материалов о тех проектах, которыми она занимается. Абсолютно ничего, поэтому меры безопасности никудышные. Полагаю, есть еще одно здание, находящееся где-то неподалеку. В противном случае не было бы смысла размещать основную штаб-квартиру здесь.
– Я все поняла. – Разговаривая по телефону, Джейме еще раз взглянула на портативное устройство. – Они движутся.
Точка на экране сообщила ей, что Гери покинула номер и направляется на террасу, к своей новой знакомой.
– Так, вот и Гери, – сказала Джейме. – Давай выясним, что же происходит в Хоре.
– Береги себя. – Связь оборвалась.
«И ты тоже».
Джейме перевела взгляд в глубь острова, на огромный монастырь, подобно крепости возвышающийся на горе. День обещал быть интересным.
* * *
26 февраля 2006 года, 10.25
Монастырь Святого Иоанна
Хора, остров Патмос
Гери и брат Тимофей сидели во внутреннем дворике монастыря, между кухней и трапезной, где через час должны были собраться на обед монахи.
Он тихо объяснял ей свой план:
– Нам нужно будет действовать быстро. Сейчас заканчивают готовить двое помощников из местных, поскольку брат Стасис, монастырский повар, на обедне. Понимаю, все это звучит странно, но когда помощники спустятся вниз, чтобы отнести в трапезную еду, мы с вами пройдем через кухню к лестнице, расположенной в дальнем конце. – Он взял Гери за руку. – Мне самому не по душе красться тайком, но мы никак не сможем объяснить поварам, почему семинарист ведет американскую протестантку в монастырские подвалы. Так что будет лучше, если нас никто ни о чем не спросит.
Гери кивнула.
Ей хотелось полностью отдаться неподвластной времени атмосфере монастыря: пению монахов, горьковато-сладкому аромату благовоний, низким сводам, погруженным в полумрак коридорам и внутренним дворикам, выложенным из местного патмосского камня. Древние стены и пять старинных чугунных колоколов на звоннице, два вверху и три под ними, обладали силой растворять время.
Однако после того, как они поднялись к главному входу в монастырь, брат Тимофей быстро провел Гери по крытым галереям мимо часовни и музея, затем вверх по лестницам во внутренний дворик под открытым небом.
Ждать пришлось недолго. Вскоре двое мужчин в черных штанах и белых рубахах вышли из кухни. Один нес полдюжины длинных буханок хлеба, другой держал в руках два тяжелых кувшина с водой. Оба весело кивнули брату Тимофею, прошли через дворик и скрылись в трапезной.
– Пора.
Встав, брат Тимофей быстро миновал двор и поднялся на кухню. Гери поспешила следом за ним. Она успела лишь окинуть взглядом просторное помещение с голыми каменными стенами, наполненное запахами стряпни. На больших газовых плитах стояли высокие кастрюли, разделочные доски были заполнены нарезанным луком, морковью и сельдереем.
Гери почувствовала, что ее захватила окружающая атмосфера. Она представила себя в монашеском облачении, до конца своих дней нарезающей продукты, скромно варящей суп.
Но брат Тимофей не сбавлял шага. Гери поторопилась за ним. В дальней части помещения в полу имелось прямоугольное отверстие. Вниз уходила каменная лестница, огороженная чугунными перилами. Брат Тимофей уже скрылся в темноте. Гери почудились голоса возвращающихся поваров, и она бросилась догонять своего провожатого.
Брат Тимофей остановился под лестницей. На стене был электрический выключатель, но монах не стал прикасаться к нему. Слабый отсвет проникал из кухни. Когда глаза Гери привыкли к полумраку, она осмотрелась вокруг.
У одной стены стояли две большие стиральные машины и пара сушилок. Вдоль противоположной тянулся длинный каменный желоб. Сверху в него непрерывной струей стекала вода.
– Прачечная, – тихо произнесла Гери.
Монах кивнул и прошептал:
– Ей тысяча лет. Именно над ее планом так старательно трудился Арсениос Скинурис. Вода поступает сюда из природного источника. Она всегда течет, вечно движется.
С опаской посмотрев на воду, Гери окунула в нее руку, тотчас отдернула ее и сказала:
– Холодная.
– «Блаженны те, которые омыли одежды свои, чтобы иметь им право испить из реки жизни и войти в город воротами».
Брат Тимофей направился через полумрак к деревянной двери под полукруглой аркой. Гери последовала за ним. Монах остановился перед дверью. В темноте женщина с трудом различала его лицо.
– Я не знаю, почему вас призвали сюда, – сказал он. – Быть может, вы обладаете мудростью, духовными либо материальными ресурсами, которые нужны сейчас. Мне это не известно. Вы сами увидите, обратится ли к вам Бог. Знаю только то, что я привел вас сюда.
С этими словами брат Тимофей отворил древнюю дверь. За ней в одном из двух железных колец, прикрепленных к стене, торчал факел. Гери видела такие на средневековых рисунках. Монах взял факел за рукоятку, имевшую около ярда в длину. Женщина не знала, из чего сделан факел, но он ярко вспыхнул от огонька зажигалки, которую брат Тимофей достал из кармана рясы.