Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это мужчины создали отвратительные законы!
– Знаешь, когда я выйду за Дэмьена, мне придется работать еще больше, – заявила Аврора. – Он настаивает на том, чтобы я вела и его дела. И посмотрим, как пойдут дела, когда я стану герцогиней Грефтон! Джиана, я люблю тебя больше всех на свете. Мы будем близки по-прежнему, будем работать вместе. Разница будет лишь в том, что рядом со мной еще будет Дэмьен.
– Жаль, я не могу позвать дядю Дэниела, чтобы он отвез тебя в Рим.
– Да это и не нужно, девочка моя. Мне уже сорок четыре, и я твердо знаю, чего хочу. – Она дотронулась до руки дочери. – Я верю в то, что и ты встретишь человека, который по-настоящему полюбит тебя и не захочет, чтобы ты была лишь принадлежащей ему красивой вещью.
Перед мысленным взором Джианы всплыло мрачное лицо Алекса Сакстона.
– Нет, мама, – дрогнувшим голосом произнесла девушка. – Я никогда не встречу такого человека. Прости меня за то, что я тебе наговорила. Я очень хочу, чтобы ты была счастлива, поверь мне. – Джиана заставила себя улыбнуться. – Но если только герцог обидит тебя, я проткну его шпагой!
– Хорошо, девочка моя, я скажу ему об этом, – со смехом промолвила Аврора.
– Я молю Бога, мама, чтобы герцог был именно таким, каким ты его себе представляешь. И не беспокойся обо мне. А теперь мне надо переодеться.
– Мне тоже, дорогая. Джиана…
– Да, мама?
Аврора покачала головой:
– Да нет… ничего. Это подождет.
– Пришел мистер Сакстон, мисс!
Девушка быстро поднялась и прижалась спиной к камину. В гостиную вошел Алекс, одетый в вечерний костюм. Джиана как-то не понимала раньше, до чего он высок: даже Лансон, казавшийся просто великаном, был ниже его ростом.
– Мистер Сакстон, – холодно проговорила Джиана.
Молодой человек медленно подошел к ней. Девушка вздернула вверх подбородок. Она нарочно оделась, как синий чулок, и нацепила на нос очки, которые то и дело съезжали.
– Мисс ван Клив, – насмешливым тоном заговорил Алекс, – как чудесно вы выглядите. – Он окинул взглядом нелепую, строгую прическу, которая подошла бы лишь старой деве, круглые очки, горчичного цвета глухое платье, из-под подола которого выглядывали изящные туфельки – единственная модная деталь ее туалета.
Джиана чувствовала себя неловко под его оценивающим взглядом.
– Мама хотела познакомиться с вами, – неуверенно произнесла она. – Пройдите, пожалуйста, со мной.
– Одну минутку, мисс ван Клив. – И прежде чем девушка поняла, что происходит, Алекс снял с ее носа очки и посмотрел в них. – Хм, обычное стекло, так я и думал. – Он швырнул очки в камин, – Джиана, я-то помню, как ты выглядишь, и не надо было устраивать этого маскарада. Так, даю тебе полчаса. Оденься нормально и сделай другую прическу.
– И не подумаю, мистер Сакстон! Как вы смеете говорить мне такие вещи!
– Значит, тебе нравится твой костюм? Ты именно такой себя представляешь?
– Это не ваше дело, сэр!
– Да нет, мисс Джиана ван Клив, это как раз мое дело. – Увидев, что девушка краснеет от гнева, он шепотом добавил:
– А если ты меня не послушаешься, Джиана, то горько будешь об этом сожалеть, обещаю.
Задыхаясь от злости, девушка подобрала юбки и бросилась вон из комнаты.
– Тридцать минут! – крикнул ей вслед Алекс. – И не заставляй меня ждать.
* * *
…Когда ровно через полчаса Джиана появилась в гостиной, Алекс вальяжно раскинулся в кресле, попивая бренди из большого бокала.
– Вот это другое дело, – одобрительно заметил он. – Но до чего же у тебя невинный вид, птичка моя, ты кажешься настоящей леди
Абигейл, горничная Джианы, уложила ее волосы короной вокруг головы, оставив несколько кудряшек свободно спадать на лоб и шею. Прическа получилась довольно легкомысленная, но Абигейл сказала своей хозяйке, что молодой девушке это вполне к лицу. Джиана надела бледно-желтое платье из тафты, подчеркивающее ее тонкую талию, а шею украшало драгоценное ожерелье из бриллиантов и изумрудов.
– Думаю, не стоит заставлять миссис ван Клив ждать, – заявил Алекс. – Идем к ней. Надеюсь, она лучше себя чувствует?
– Да, гораздо лучше, – едва слышно ответила Джиана. И, побледнев, спросила:
– Вы ведь не…
– …не скажу твоей мамочке, что ее невинная и очаровательная дочурка время от времени выступает в роли проститутки? – перебил ее американец. – Слава Богу, что она этого не знает. Если будешь делать все, что я тебе велю, можешь не беспокоиться. А может, мамочке известно о твоих. шалостях? Может, она даже гордится тобой и ей это нравится?
Джиана резко повернулась и замахнулась, чтобы влепить наглецу пощечину, но Алекс перехватил ее руку и, с силой сжав ее, процедил сквозь зубы:
– Я добавлю это к твоему счету.
* * *
…Подняв голову, Аврора увидела, как дверь в ее комнату распахнулась и необычайно привлекательный мужчина пропустил вперед ее дочь. Миссис ван Клив сразу оценила его стройную, мускулистую фигуру, идеально сидящий на нем вечерний костюм. Так вот, значит, почему Джиана решилась провести с ним вечер: она не смогла устоять перед обаянием этого красивого самца. Но ведь девушка еще недавно сказала ей, что мистер Сакстон ничего из себя не представляет, что он скучный и нудный человек!
– Добрый вечер, миссис ван Клив, – поздоровался гость.
– Только ради Бога, не подходите ближе, мистер Сакстон, – предупредила Аврора, лежащая на кушетке, – а то еще чего доброго заразитесь. Джиана, девочка моя, ты выглядишь очаровательно.
– Спасибо, мама, – равнодушно ответила девушка.
– Мистер Сакстон, Джиана сообщила мне, что мистер Шфалкс привел какие-то неверные цифры на вашей утренней встрече. Я никогда не доверяю таким людям.
Алекс громко расхохотался, и Аврора опешила, бросив тревожный взгляд на Джиану.
– Да, мадам, – наконец смог выговорить Сакстон. – Я сказал Ффалксу, что плачу ему не за то, чтобы он высказывал свое мнение о моих делах. Его дело – собрать верную информацию. Уверен, на следующей встрече он будет вести себя по-другому. Кстати, мадам, у вас вполне здоровый вид, так что, очевидно, вы будете присутствовать?
– Посмотрим, – с улыбкой промолвила Аврора. – Но, надеюсь, вы не считаете нас своими противниками? Я уверена, что цели у нас общие. Объединение выгодно обеим сторонам. Вы первый раз в Англии, мистер Сакстон?
– Да, мадам. Надеюсь, к концу недели все дела уладятся, и я смогу здесь немного развлечься.
– Хорошо бы ваши помощники поторопились. Ваша дочь путешествует с вами, мистер Сакстон?
– Нет, миссис ван Клив. Ей лучше находиться в Нью-Йорке под присмотром гувернанток. К тому же она еще слишком мала, чтобы путешествовать.