chitay-knigi.com » Любовный роман » Мой магический год: зима и выпечка - Татьяна Терновская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 58
Перейти на страницу:
одному моему слову. Но на этот раз настаивать она не стала. Только тяжело вздохнула.

— Как скажешь, Мирабель, — фыркнула она, — но меня ты не переубедишь. Я по-прежнему считаю, что этот богатей тебе не пара. И чем скорее ты это поймёшь, тем лучше.

Я ничего не ответила и молча пошла к себе в комнату. Настроение стало ещё хуже. Мало того что я не знала, собирается ли Ричард возвращаться в столицу и когда, так ещё и наша родня, как сговорилась. Что его отец, что моя мама настроены против наших отношений. Почему всё получилось именно так? Неужели, мы на самом деле не пара?

Всю ночь я плохо спала, прокручивая в голове слова мамы и мистера Миллера, а утром меня ждал очередной неприятный сюрприз.

Когда я произнесла заклинание, чтобы снять магическую печать с двери и открыть кафе, то ничего не произошло. Сначала я не поняла, почему не появилось привычное золотое сияние, а затем потянула за ручку двери. Она тут же открылась. Странно. Так не должно быть. Неужели вчера я забыла наложить на дверь магическую печать? Нет, не могла. Я хорошо помнила, как произносила заклинание, прежде чем пойти на свидание с Ричардом. Получается, кто-то другой снял мою магическую печать. Только не говорите, что в кафе влезли воры!

С бешено колотящимся сердцем я забежала внутрь, ожидая увидеть погром, но на первый взгляд всё было в порядке. Столики стояли ровными рядами, прилавок был пустым, и дверь на кухню закрыта. Казалось, что со вчерашнего дня в кафе никто не заходил.

Уловив моё настроение, Маффин стал быстро обнюхивать зал, словно боялся, что чужаки ещё не ушли. Я тоже принялась осматривать кафе. Внутри не было следов присутствия посторонних. На первый взгляд, всё лежало на своих местах. Я бросилась к кассе. Большую часть выручки я каждый вечер относила домой, но всегда оставляла в кафе немного мелочи для сдачи, которая могла пригодиться на следующее утро. Дрожащими руками я открыла кассу. Медяки были на месте. На всякий случай я их пересчитала — всё в порядке. В это время Маффин тоже закончил поиски и громко гавкнул. Он не нашёл ничего подозрительного.

Я тяжело вздохнула и оперлась на прилавок. Из-за волнения немного кружилась голова. Наверное, зря я так переживала. Раз ничего не украдено, значит, воров здесь не было. Иначе зачем им залезать в кафе? А дверь… может, я вчера просто что-то напутала с заклинанием? Тревога всё ещё не отпускала меня, но я решила не обращать на неё внимание и поскорее заняться работой.

Глава 19

Не успела я разложить на прилавке свежеприготовленные десерты, как услышала звон дверного колокольчика. Странно, кафе же ещё не открыто. Кто это мог быть? Наверное, Ричард решил зайти пораньше.

Я быстро вышла из кухни.

— Добро пожал… — я осеклась, увидев, кто пришёл в моё кафе.

Проверка!

На пороге стояла троица инспекторов из Продовольственного Уполномоченного Комитета. В народе их называли "ПУК". Как любила говорить моя мама: "Этот ПУК только и умеет, что вонять о чистоте". Звучало, конечно, забавно, но в данный момент мне было не до смеха, ведь строгие инспекторы, в наглухо застёгнутых болотного цвета сюртуках пришли по мою душу.

— Добро пожаловать, — громко повторила я, натянув на лицо вежливую улыбку, — чем обязана такому визиту?

Пока говорила, вспоминала, куда убрала важные документы: разрешение на работу в магической кулинарии и отчёт о чистке помещения с уничтожителем вредителей.

— Нам поступила жалоба на ваше заведение, — бесстрастно заявил худой мужчина с козлиной бородкой и россыпью прыщей на лице.

— Жалоба? — еле слышно выдохнула я.

Маффин недовольно засопел.

— Именно, — сказал мужчина, доставая какие-то документы из кожаной папки.

В это время его коллега — маленькая пожилая женщина с копной седых волос — открыла определитель, похожий на большую пудреницу, и стала рассыпать по углам магическую пыль, которая выявляла следы крыс и тараканов.

— В вашем изделии был обнаружен волос грызуна, — Козлобородый инспектор продемонстрировал мне имбирное печенье в форме ёлочки.

Волос грызуна? У меня ушла, наверное, целая минута, чтобы осознать, в чём именно меня обвиняют, а уже в следующий миг я готова была взорваться от возмущения. Этого не может быть! В моём кафе нет грызунов! Если бы здесь появился хоть один, Маффин сразу же обнаружил бы его. Он с детства обучен поиску грызунов! Словно в подтверждение моих слов, Маффин недовольно фыркнул.

— Это какая-то ошибка, — твёрдо заявила я, — здесь нет грызунов. Перед открытием кафе я провела чистку. Могу показать документы.

Третий инспектор — сгорбленный старик с крючковатым носом — злобно усмехнулся.

— Посмотрим, — всё также бесстрастно сказал Козлобородый, — мы немедленно проведём обыск помещения.

— Да, конечно, — растерянно произнесла я.

У меня не было причин отказываться от обыска. В моём кафе не было никаких грызунов, так что пусть ищут сколько влезет. Пока двое инспекторов с помощью магии обыскивали кафе, я пыталась приглядеться к печенью, которое Козлобородый держал в руке, как доказательство моей вины.

— Можно мне взглянуть, — спросила я, указывая на печенье.

Козлобородый мгновенно его спрятал.

— Не положено, — отрезал он.

— Почему? Вы обвиняете меня, но не разрешаете себя защитить? — возмутилась я, — уверена, это печенье не из моего кафе!

Козлобородый скривился.

— Все так говорят, когда в их стряпне находят крысиные волосы, — сказал он.

— Повторяю, в моём кафе нет грызунов! — я повысила голос, но Козлобородый остался безразличен к моим словам.

— Это вы расскажете на суде, — бесстрастно сказал он.

— А вот и расскажу! — заявила я в ответ.

Я всегда хорошо выполняла свою работу и скрывать мне было нечего. Уверена, эта жалоба — очередная пакость от семьи Мор. И меня совершенно не пугала перспектива идти в суд и доказывать свою невиновность там. Я хотела снова обратиться к Козлобородому, но меня прервал голос старого инспектора, донёсшийся с кухни.

— Вызывайте стражу! — приказал он.

Я вздрогнула и обернулась. Что вообще происходит? При чём тут стража?

Двое инспекторов вышли из кухни. Старик держал в руке какой-то пузырёк.

— Вы только посмотрите, что мы обнаружили на кухне у этой преступницы, — он продемонстрировал пузырёк своему коллеге, — эссенция гнева.

Я потеряла дар речи и почувствовала, как кровь резко отхлынула от лица.

— У вас есть лицензия, мисс Харрис? — спросил Козлобородый.

Пару мгновений я не могла прийти в себя, а затем с трудом произнесла:

— Это не моё.

— Тогда почему этот пузырёк стоял на вашей кухне? — с издёвкой спросил старик.

— Я не… я не знаю… его там не было! — в

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 58
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности