Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Тебе-то что? Ты же уже почти вылетел из этого гильдии.
Я не смог удержаться, чтобы не подколоть приятеля. Но он и не обиделся.
- Но это же не повод не переживать за друга, оставшегося в одиночку бороздить просторы свободы. А если взять в расчет, что этот друг давненько не посещал столь опасные для его гордого статуса одинокого волка светские мероприятия, полные опытных хищниц, то напомнить о правилах сохранения душевного спокойствия, для меня, просто дело чести. Ну так что? Помнишь?
И как еще в академии, правила мы стали перечислять вместе.
- Первое, не танцевать с молоденькими девушками больше одного танца.
- Второе, за стол сопровождать только уважаемых матрон в возрасте, не имеющих внучек.
-Третье, ухаживать можно только за веселыми вдовами без финансовых проблем и дочерей на выданье, или хорошенькими митрис, мужья которых старше своих жен в три и более раз.
- И последнее по списку, но не по значению, никогда, никому, ничего не обещать.
Это все, конечно же, была шутка, но, как говорится, в каждой шутке...
Так, смеясь и улыбаясь, мы и предстали перед хозяевами дома. Мои родители, прибыв немногим раньше, уже должны были здесь.
- Миссия выполнена.
Шутовски отдав честь отцу, Кивас поцеловал в щеку мать и щелкнул по кончику носа сестру, за что та, возмущенно вскрикнув, ударила его веером по руке.
- Кив.
- Проиграла спор, плати.
- Ард Легрейт Крейд, рада приветствовать вас в нашем доме. Не обращайте внимание на этих великовозрастных детей.
Приветствуя меня, хозяйка дома, протянув мне руку, с негодованием посмотрела на своих отпрысков. Те, в ответ, смотрели на нее смиренными взглядами, делая вид, как будто ничего не произошло и, вообще, они тут ни при чем.
- Ваша светлость. Я неимоверно был рад получить приглашение в ваш дом.
Поклонившись герцогу, я поцеловал протянутую мне руку герцогине, после чего повернулся, чтобы поздороваться с юной Ирдирией и поздравить ее с первым выходом в свет.
- Нандири Ирдирия Сардс. Перед вашей красотой невозможно устоять. Вы похитили мое сердце.
Так как целовать руки, молоденьким, незамужним девушкам было не принято, я еще раз поклонился, готовый уступить место рядом с хозяевами дома, следующим гостям. Но не тут-то было.
- Ард Легрейт, - учтиво присев, приветствуя меня, девушка игриво улыбнулась, тем самым не позволяя мне продолжить путь. - Так уж получилось, что мой отец повредил ногу, поэтому не сможет вместе со мной открывать сегодняшний бал третьей парой. Первой парой, как вы знаете, будет Его Величество, с моей маменькой. А второй, Кив со своей невестой. Только вам я могу доверить свою честь и не бояться, что уже завтра молва будет разносить по столице абсурдную сплетню о моей очередной мифической помолвке.
Только Ирди могла так прямо говорить о столь щепетильных вопросах. Где это видано, чтобы нандири сама приглашала на танец кавалера? Но такие мелочи никогда не волновали сестру Киваса. Помню, как еще будучи маленькой девочкой, невзирая на возмущение нянек, заправляя подол платья за пояс, малышка бегала за нами и на речку рыбу ловить, и лазила в сад за сочными фруктами к старому коттеру, который несмотря на то, что знал кто мы, гонял нас так же как и обычных подростков. И ведь имел право. Во-первых, это была его личная собственность, а во-вторых, ему дал разрешение герцог не сильно-то и церемониться с нами. Поймать он нас так ни разу и не поймал, но вот остаточной магией пару раз по спинам, да пониже прошелся. И не только по нам. Но Ирди, несмотря на то, что была еще совсем маленькой девочкой, никогда не плакала, во всяком случае открыто, и в следующий раз опять лезла за нами.
Положа руку на сердце, мне не хотелось бы открывать ни с ней, ни с кем-либо другим этот бал. Чтобы она там не говорила, а сплетни все равно будут. Но отказать ей в этой просьбе я не мог.
- Почту за честь, пригласить вас на первый вальс, нандири Ирдирия Сардс.
Я видел, какой радостью зажглись глаза девушки. Это ее первый сезон. Я не кривил душой, делая комплимент. Ирди действительно расцвела за эти несколько лет, что я ее почти не видел и вошла в пору первой любви. И мне не хотелось бы разбивать ее маленькое сердечко, ведь ответить взаимностью на ее чувства я не смогу. Не знаю что тому виной, но воспринимать эту малышку иначе, чем как младшую сестренку, у меня не получалось. Младшую, немного вредную, шаловливую, веселую и жизнерадостную сестренку. Надеюсь, такой она для меня и останется. А это значит, что после первого танца, мне придется всеми силами избегать, возможного с ее стороны приглашения, на второй танец. Ведь два танца с одной особой - это заявка на возможные отношения. Три танца и более танцуют только супруги или жених с невестой.
Добравшись с Кивасом до бальной залы, мы тут же разошлись в разные стороны. Я первым делом нашел взглядом родителей и убедившись, что они неплохо проводят время в кругу своих знакомых, направился к одной из ниш, кивая в знак приветствия встречающимся на пути знакомым. Вот только этих знакомых оказалось гораздо больше обычного. Мой друг не ошибся в своем предположении насчет охоты и дичи. С тоской поглядывая в сторону ниши, которая все не хотела приближаться, я опять и опять, кланялся, здоровался, знакомился и целовал руки. Мне снова и снова представляли своих дочек, внучек, племянниц и других родственниц, которые то краснели, то бросали на меня многообещающие взгляды. И почти все повторяли одно и то же, что для них честь познакомиться или встретиться сегодня со мной, что несмотря на то, что их бальная книга на весь вечер расписана, если я пожелаю, они для меня обязательно найдут свободный танец, и так далее и тому подобное. Я уже начал задумываться о том, что не так уж и плохо бы сообщить, что у меня уже имеется невеста, так что все матримониальные планы направленные в мою сторону, бессмысленны. Но сделать это не успел, так как появился король. Появился он один, так как его супруга не столь давно родила и сейчас ей было не до балов.
***
Еще до того как прибыть, я для себя решил, что задержусь на приеме не более двух часов. Именно столько времени по светскому регламенту было вполне достаточно, чтобы выказать свое уважение хозяевам дома и не оскорбить их ранним уходом. Так я думал, будучи уверенным в том, что Его Величество не пробудет здесь и часа. Покинуть бал раньше короля было немыслимо. Вот только, еще до того как Гардер III дошел до хозяев, чтобы приветствовать их, ко мне уже подошел один из личных поверенных Его Величества, сообщив, что король желает сегодня переговорить со мной. И вот уже идет четвертый час как длится бал, а мне все еще не подали знак предстать пред очи его венценосного величества. Отсидеться в нише также не получилось. Поэтому, приходилось снова и снова приглашать кого-то на танец. Так как не успевал я остановиться и передохнуть у стола или какой-то из колонн, как ко мне вели очередную юную и смущающуюся особу. К концу первого часа я еще держался и продолжал рассыпать комплименты прелестным нимфеткам, строящим из себя этаких прожженных акул светских раундов. К концу второго, я уже с завистью поглядывал на Киваса, который обхаживал свою невесту и к которому никто не приставал. Девушка действительно оказалась хороша. К концу третьего, я напоминал себе затравленного зверя, который мечется, в попытке избежать расставленных охотниками капканов. Или свежий кусок мяса, с помощью которого дразнят свору голодных псов. Того и глядишь, сейчас сорвутся и разорвут на части. Спасало меня только то, что такой дичью я был не один. И все почему? Да потому, что все, сезон закончился и те нандири, которые сегодня не привлекут ничьего внимания, останутся не у дел следующие несколько месяцев, пока не начнутся новогодние празднества. Только тогда у них появится новый шанс прибрать к рукам очередного "везунчика". А ведь со стороны большинство девушек выглядят такими милыми, нежными и ранимыми созданиями, а попробуй им лишний раз улыбнуться, или на второй танец пригласить и все, в тебя вцепятся мертвой хваткой, после чего и оглянуться не успеешь, что окажешься перед алтарем.