Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бетти медленно опустила её на скользкий от крови пол и села рядом с ней, прижимая к себе мёртвое тело и плакала тихими, злыми слезами. И Мерлин Сатанинское Отродье поднёс всё ещё бьющееся сердце ко рту и жадно съел его, запихивая пульсирующее мясо в рот. А когда он закончил и съел всё до последнего кусочка, то слизал кровь с пальцев, как маленький ребёнок лакомство.
Мне пришлось приложить силу и удержать Сьюзи от того, чтобы выпалить ему в лицо из двух стволов. Я схватил её за руку и крепко сжал, вложив в захват всю свою силу. Даже её специально сделанные благословенные и проклятые пули не коснулись бы Мерлина Сатанинского Отродья. И я не был готов потерять свою Сьюзи так, как Бетти потеряла свою Люси. Сьюзи резко прекратила бороться со мной, её яростный взгляд всё ещё был прикован к Мерлину.
Она опустила дробовик и коротко кивнула. Не сдаваться, просто выжидать. Позади себя я слышал тяжёлое дыхание Алекса. Я знал, что у него припрятаны все виды оружия и защиты, но надеялся, что у него хватит ума не пытаться использовать их. Они с Колтрейнами были вместе уже много лет, но сейчас не время для жестов отчаяния.
Это было время холодных раздумий, планов и в конце концов, очень холодной мести, когда представиться такая возможность. Мерлин улыбнулся нам всем.
— Это не было демонстрацией силы. Это было необходимо, чтобы немного привлечь ваше внимание. Этот просто демонстрация…
Люси Колтрейн со свистом вдохнув воздух резко распрямилась в объятиях Бетти. Огромная рана в её груди исчезла и смотря широко открытыми глазами она отчаянно вцепилась в Бетти, пытаясь восстановить дыхание. Она была мертва, а теперь снова ожила, и Мерлин Сатанинское Отродье счастливо усмехнулся.
— Я сын своего отца, посланный в Мир, чтобы исполнять его волю и я могу сделать всё, что мог бы сделать Он.
(И я вспомнил слова Иерусалима Старка о том, что его новые союзники могут вернуть к жизни его мёртвую жену. Что он видел доказательства…)
— Что вы здесь делаете? — сказал я Мерлину. — Что вам от нас нужно?
— Это место звало меня. Моя сила говорит мне, что Мерлин этого Мира проводил здесь время.
— Да, — сказал Алекс. — Его похоронили в подвале под баром. Но теперь он мёртв и исчез. Вам не встретиться.
— Жаль, — сказал живой Мерлин. — Я бы с удовольствием показал ему, кем он мог бы стать. Если бы только у него было больше амбиций. Он задумчиво посмотрел на Алекса. — Ты принадлежишь к его роду, хотя кровь и разбавлена во множестве поколений. У меня нет потомков… Я убиваю их всех, как только они появляются. Мне не нужна конкуренция… Но в тебе есть что-то от меня, мальчик. Я могу просто съесть тебя…
Я быстро двинулась вперёд, чтобы встать между Мерлином и Алексом, изо всех сил стараясь встретить его ужасный взгляд своим лучшим жёстким взглядом.
— Твоего Короля Артура здесь нет, и никто из нас не видел его целую вечность.
— О, это я знаю, — сказал Мерлин. — Он пришёл на эту Тёмную Сторону против моей воли и больше не возвращался. И я не могу этого допустить. Нельзя, чтобы люди думали, что могут пойти против моих желаний. Моя магия говорит мне, что у тебя есть дар находить вещи и людей, Джон Тейлор. Я вижу твой дар, скрывающийся внутри тебя. Ты только думаешь что знаешь, что это такое. Используй этот дар для меня, найди моего пропавшего Артура, и ты и твои друзья будете жить.
— Если я хочу найти его, — твёрдо сказал я, тогда, мне нужна информация. Что здесь делает Артур? Что он ищет?
— Игрушку, безделушку, — сказал Мерлин. — То, что я уже обсуждал с ним, то, что не принесёт ему никакой пользы.
— Экскалибур, — сказал я. — Он хотел Экскалибур, не так ли?
Мерлин посмотрел на меня долгим взглядом, и я почувствовал, как по коже побежали мурашки, как задрожали ноги. Сердце бешено колотилось в груди. Он мог убить меня в одно мгновение, и мы оба это знали.
— Мне нужен мой Артур, — сказал Мерлин. — Найди его для меня. Иначе ты мне не нужен…
— Не смей ему угрожать, — тут же сказала Сьюзи, снова нацелив дробовик ему в лицо.
Мерлин даже не взглянул на неё.
— Или, может быть, я выверну твою маленькую подружку наизнанку и оставлю её такой, живой и страдающей, навсегда.
— Ты знаешь, что я убил Мерлина этого Мира? — сказал я, и мой голос прозвучал как пощёчина. — Ты знаешь, что я вырвал ему сердце и смотрел, как он медленно умирает?
— Ты говоришь правду, — сказал живой Мерлин. — Как же это забавно. Ну-ну… Кто мог подумать, что такая мелочь, как ты, может убить Мерлина? Но, в конце концов, он отказался от реальной Власти, когда бросил вызов нашему отцу. У меня нет на это времени. Кто-нибудь другой найдет для меня моего пропавшего Короля, а когда Артур снова окажется под моим крылом… Я думаю, что, возможно, уничтожу всю эту дурацкую Тёмную Сторону, прежде чем вернусь домой.
Он внезапно исчез, исчез в одно мгновение, забрав с собой свой железный трон. Я глубоко вздохнул и прислонился спиной к барной стойке, чтобы не упасть. Мои ноги тряслись, так сильно, что едва держали меня. Не каждый день можно перехитрить единородного сына Дьявола… Сьюзи сунула дробовик в чехол за спиной и сделала большой глоток из бутылки. Лицо её, как всегда, оставалось холодным и спокойным, а руки не дрожали.
Алекс был занят тем, что наливал себе в большой бокал, но большую часть выпивки расплёскивал. Ощущение гнетущего зла исчезло, но какое-то тяжкое ощущение всё ещё оставалось, как психическое загрязнение. Огромной зазубренной трещины в полу больше не было — если она вообще когда-либо была. Маги часто работают с иллюзией. Хотя бы потому, что на это расходуется меньше магии.
Бетти подняла Люси на ноги и повела её прочь. Смерть и возрождение Люси тоже могли быть иллюзией, но я так не думал. Реальность происходящего всё ещё ясно читалась на лице Люси, в её глазах. Она дрожала всем телом, сложив руки на груди в том месте, где была рана. И это та женщина, которая никогда ни от кого не отступала, за всё то время, что я её знал. Бетти выглядела почти такой же потрясенной, как и Люси. Мне было интересно, сможет ли кто-нибудь из них когда-нибудь отойти от того, что произошло.
— Я прослежу, чтобы этого самодовольного ублюдка стащили с его широкого трона, растоптали ногами и скормили свиньям, за то, что он сделал с моими девочками, — сказал Алекс тревожно-деловым тоном. Я повернулся к нему лицом.
— Не надо, — сказал я. — Я серьёзно, Алекс. Он не из твоей лиги. Может быть, даже не из моей. Мёртвый Мерлин был достаточно опасен — эта же его версия серьёзно пугает. Мне придётся много думать и планировать, прежде чем я буду готов пойти за ним.
— Но ты пойдешь за ним? — спросил Алекс.
— Да, — сказал я. — Он угрожал мне и моим друзьям, и никому это не сойдет с рук.
— Он намекал, что он Антихрист, — сказала Сьюзи.
— Наш Мерлин отверг планы своего отца относительно него, — сказал я. — Он мог бы быть Антихристом, но отказался от этой чести. Хотя бы потому, что он не подчинялся ничьим приказам. Конечно, это было до того, как он встретил Артура, и всё изменилось. Мерлин, которого мы только что встретили весь пошёл в своего отца.