Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— По тому месту, которое мужчины особенно оберегают, — уточнила Глисси, — и был таков.
Энн схватилась за голову.
— Что ты говоришь! И… как он себя чувствует? Я имею в виду мистера Грэнта. В доме что-нибудь пропало?
— Ничегошеньки! — радостно отрапортовала бывшая домоправительница. — Но это лишь потому, что грабителя спугнули. И с хозяином вроде все в порядке, — хихикнула она. — Отдышался, глотнул пилюлю, обошел на всякий случай комнаты и вернулся в постельку. Больше всех пострадал кот. Мистер Грэнт говорит, что бедняжка попался ворюге под ногу и мерзавец повредил ему лапку. Так что несчастная животинка сейчас прихрамывает. Ну да ладно, выздоровеет. Интересно другое. Оказывается, хозяин сам оставил открытой входную дверь! Вернувшись из поездки, он вошел в дом и прямиком направился в спальню. И до полуночи по бунгало мог разгуливать любой желающий. Представляешь? Утром мисс Клачер вызвала полицейских, так те сразу сказали, что, мол, распахнутая дверь послужила грабителю приглашением.
— Как… глупо!
— Точнее не скажешь, — рассмеялась Глисси. — Вот тебе случай пресловутой писательской рассеянности! Хотя, надо признать, проклятая инфекция здорово скрутила мистера Грэнта.
— И… что собирается предпринять полиция? — осторожно поинтересовалась Энн.
— Парни из местного отделения говорят, что сейчас в нашем районе действует пара любителей поживиться за чужой счет, но без доказательств трудно будет пришить кому-либо из них это дело. В общем, большого энтузиазма в представителях закона я не заметила. Вся штука в том, что ничего не пропало. К тому же ливень смыл все следы, поэтому трудно понять, заходил ли кто на территорию виллы и если да, то сколько их было?
Энн облегченно вздохнула. Глисси стала рассказывать, что ей предоставили выходной, потом вспомнила несколько малозначительных подробностей относительно ночного происшествия, и наконец собеседницы распрощались. Положив трубку, Энн поздравила себя с тем, что легко отделалась, и поклялась никогда больше не совершать столь безрассудных поступков. Однако проблема возврата дневников по-прежнему оставалась нерешенной…
Примерно с неделю Энн терзалась размышлениями над двумя вариантами развития событий. Первый из них: она добивается встречи с писателем, рассказывает о тетрадях, а затем или он сам, или пронырливая мисс Клачер просматривают их содержание, что совершенно недопустимо. Вариант второй: каменщики закладывают кирпичом камины, и дневники исчезают навсегда, если только не будут обнаружены во время работ.
Затем во мраке сомнений неожиданно блеснул лучик света. В один прекрасный день, после очередного выпуска новостей, директор программы Тим Корн спросил Энн, не составит ли она ему компанию на одной вечеринке, устраиваемой по случаю новоселья. Та слегка удивилась, потому что между ней и Тимом никогда не было даже намека на романтические отношения.
— Не окажешься ли ты между двумя подружками? — лукаво поинтересовалась Энн.
На это Тим ответил, что желает слегка насолить бывшей приятельнице, которая тоже приглашена.
— Ах вот оно что! — усмехнулась Энн. — Ладно, так и быть. Где и когда состоится прием?
— В новом доме Джеймса Грэнта. Это писатель, знаешь такого?
Энн на миг потеряла дар речи.
— Э-э… что-то слыхала, хотя читать не приходилось, — выдавила она наконец. — Выходит, ты с ним знаком?
— Да. Мы вместе учились в университете. Ну так как, согласна?
— Гм… да.
— Тогда жди меня в пятницу, часов в шесть. Одевайся не слишком официально. О подарке я позабочусь сам.
Нужно подобрать такой наряд, чтобы меньше всего походить на ночного ворюгу, размышляла Энн перед распахнутыми дверцами платяного шкафа. До этого она взвешивала про себя возможность сослаться на внезапное недомогание и отказаться от участия в вечеринке, но ее манила перспектива легально проникнуть в свой бывший дом. Поэтому она решила пойти.
Что они вообще воображают о себе, этот неприступный литературный деятель и его цепная собака мисс Клачер? Да им просто недостает хороших манер, вот и все! Но этой паре не удастся отмахнуться от Энн словно от назойливой осенней мухи. Последнее слово все равно останется за ней!
Энн остановила выбор на узком алом платье с высоким разрезом на правом бедре, которое держалось лишь на левом плече. Этот эротический наряд был приобретен в Рио-де-Жанейро. Энн была там с отцом во время ежегодного карнавала и видела местных красоток, отплясывавших самбу в подобных платьях.
Переодевшись, Энн вышла на веранду и срезала красную розу с растущего в горшке куста. Вернувшись в комнату, она перед зеркалом закрепила цветок в темных волосах и, отступив на шаг, оглядела свое отражение. Из-за пышности волос ее лицо казалось маленьким, зато зеленые глаза, красиво обрамленные длинными густыми ресницами, напротив, выглядели огромными. Тоненькая стройная фигурка Энн из-за невысокого роста смотрелась необычайно изящно. Алое шелковое платье выгодно подчеркивало прелесть юного тела.
Энн улыбнулась своему отражению, но через секунду нахмурилась. Не слишком ли ярко она вырядилась? Может, надеть что-нибудь попроще?
Но тут прозвучал дверной звонок, и она поняла, что придется идти как есть.
— Ой! — воскликнул пораженный Тим Корн. — Ты выглядишь просто обворожительно!
— Благодарю.
Энн села к Тиму в автомобиль, поставив у ног сумочку, которая сегодня была набита больше обычного, потому что кроме губной помады, расчески и прочих предметов туалета в ней находился черный пластиковый мешок и моток лески.
Тим завел мотор и повез Энн к ее старому дому.
— Расскажи мне о человеке, к которому мы едем, — попросила Энн.
— Джеймс незаурядная личность, хотя не многим дана возможность убедиться в этом лично. Ходят слухи, что он собирается жениться на девушке по имени Кора Беллфорд. Кстати, не исключено, что нынешняя вечеринка задумана как помолвка-сюрприз. Вероятно, Кора и Грэнт вскоре поженятся, в противном случае я не понимаю, зачем ему понадобилась такая большая вилла, — пожал Тим плечами. — Он из очень состоятельной семьи, да и сам сколотил неплохие деньги на своих романах. А его отец владеет несколькими крупными скотоводческими хозяйствами… Ладно, потом поговорим. Мы уже на месте.
Энн широко раскрытыми глазами смотрела на свой старый дом. Сегодня он весь сиял, украшенный разноцветными гирляндами и фонариками. У нее мелькнула мысль, что стоит предупредить спутника о своей былой принадлежности к этому месту, но момент был упущен. Тим уже вел ее в дом, битком набитый гостями, которые пришли поздравить хозяина с новосельем.
Так оно и лучше, решила Энн. Смешаюсь с толпой и останусь незамеченной.
Однако, оказавшись в обширной гостиной, она попросила Тима показать ей Джеймса Грэнта, потому что намеревалась всячески избегать этого человека. Хозяин не встречал гостей. Вместо него это делала высокая, сухопарая и суровая, несмотря на вечерний наряд, мисс Клачер. Ее внешность полностью соответствовала ее голосу, который Энн уже не раз довелось слышать по телефону.