Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Через девятнадцать минут он заехал на парковочную площадку возле адвокатской конторы «Ветцель и Ветцель». Вспомнил, как они с Норой смеялись над названием – он его переиначил как «Вексель и Вексель». Увидев сейчас их вывеску, он вновь усмехнулся.
Нора увидела, как Дэниел подъехал, и вышла из своего универсала «Шеви Каприс». Несмотря на шестой месяц беременности, она двигалась изящно, как и всегда. Открывая дверцу своей машины, Дэниел едва не ударил ее в живот.
– Боже, Дэниел, смотри, что творишь! – Она инстинктивно отпрянула.
Увидев, что он сделал, Дэниел поморщился.
– Прости! – сказал он, вылезая из машины и закрывая за собой дверцу.
Нора мысленно махнула на инцидент рукой и с трудом выдавила улыбку. Дэниел обнял ее и поцеловал в лоб.
– Как себя чувствуешь?
– Чудесно. Девчоночка сегодня очень буйная, – она потерла живот.
– Как ты там? – спросил Дэниел, присаживаясь на одно колено и обращаясь прямо к нерожденной дочери. – Трудный денек у тебя был, моя нежданная малышка?
Нора улыбнулась и окинула взглядом окружающую площадку, проверяя, не смотрит ли кто-нибудь на них.
– Нежданная малышка? – спросила она.
– Ну, я думал, как бы лучше выразиться вместо «нежеланная малышка» или «случайная малышка».
– Если бы я могла пнуть тебя в морду, не причинив малышке вреда, то обязательно пнула бы, – поддразнила она.
Дэниел вновь переключил внимание на ребенка.
– Незапланированная, но от того не менее любимая. Ты готова помочь мамочке и папочке купить новый домик в деревне? Мы поедем на юг, на тридцатиакровую фермочку! Представляешь? – Дэниел улыбнулся и поднял взгляд на Нору, которая ласково смотрела на своего мужа.
– Вставай, – сказала она, чуть покраснев.
– Деточка, твоя мамочка думает, что твой папочка сбрендил, потому что решил купить фермочку в Западной Вирджинии, но мы починим ее и выручим потом за нее денежек. Ты спросишь: а что такое «денежки»? Я объясню тебе потом, когда подрастешь.
Нора схватила Дэниела за волосы, чтобы поднять его на ноги. Он рассмеялся и выпрямился в полный рост.
– Я не думаю, что ты сбрендил, решив купить ферму, – принялась объяснять она. – Я только думаю, что возникнут трудности с переездом на новое место, так как оно находится в другом штате, в целом часе езды от твоего офиса, к тому же дому нужен ремонт, и он стоит посреди фермы размером в тридцать акров, которые сами по себе нуждаются в уходе. Не говоря уже о том, что я на шестом месяце…
– И как же тебе повезло выйти за кого-то с такими амбициями?
– Напомни про свои амбиции твоей пятнадцатилетней дочери, которая будет вынуждена провести летние каникулы на ферме в Западной Вирджинии.
– Это закалит ее характер.
Брови Норы приподнялись.
– Где сейчас Алиса? – спросил Дэниел. – Я думал, она захочет поехать с тобой.
Нора недоверчиво рассмеялась.
– Она не хочет в этом участвовать ни малейшим образом. Когда я уходила, она в своей комнате рассказывала по телефону кому-то из подружек про то, какая же у нее ужасная жизнь.
– Ты же знаешь, это временно.
– Что для нас временно, то для подростка целая вечность.
– Я пообещаю ей подарить машину на шестнадцатилетие. Поверь мне, все пройдет гладко, – сказал Дэниел.
Нора закатила глаза. Дэниел понял, что сейчас ему опять придется изложить свой план в общих чертах.
– Мы подписываем бумаги, нанимаем рабочих для крупного ремонта в доме, переезжаем туда на несколько месяцев, недолго наслаждаемся сельской жизнью, в то время как цены на рынке недвижимости продолжают расти, затем продаем. За это время ты сумела бы подобрать дом своей мечты где-нибудь здесь, если хочешь. Или где-нибудь на побережье, как я предлагаю. Наша земля окажется очень выгодной, и было бы грех упускать такой шанс – верю, что наши жертвы окупятся.
Нора уже слышала ранее эту речь, но тогда ему лучше удавалось убедить жену. Ей было вполне уютно в маленьком городке, в котором они сейчас жили, и она не имела желания срываться с насиженного места, а мысли о жуках, диких животных, потоке дел по хозяйству и тому подобном казались ниже ее достоинства.
Однако же был у нее один секрет. Секрет, о котором она сожалела. Постыдный. Она решила, что такая у нее карма, или, по крайней мере, шанс вернуть жизнь в накатанную колею, не разрушая их брак. Она подумала о Стиве Клеммонсе, заместителе директора в ее школе, и ощутила прилив стыда. Она была рада перевестись в новую школу. Впрочем, беспокойство не отразилось у нее на лице, и Нора обняла мужа.
– Ты умнейший мужчина из всех, кого я знаю, и я доверяю твоему суждению.
Она поцеловала его.
– Вперед.
Нора рассмеялась и разомкнула объятья.
– Пошли. Давай уже купим нашу ферму.
– Давай, – сказал он, последовав за ней к зданию.
* * *В офисе адвокатской конторы за нелепо длинным столом для совещаний восседали два человека: Джордж Ветцель-старший, маленький лысый человечек шестидесяти лет, и Джордж Ветцель-младший, крупный дородный мужчина с пышной шевелюрой черных волос, вероятно унаследовавший гены своей матери. Нору и Дэниела проводила в конференц-зал молоденькая жизнерадостная секретарша.
– Мистер и миссис Хилл, добро пожаловать! – сказал Джордж-старший, когда оба мужчины привстали в приветствии.
– Рады видеть вас обоих! – поддакнул Джордж-младший.
– Ветцель, Ветцель, – сказал Джордж по отдельности, кивая по очереди каждому из них и мысленно потешаясь от своей собственной шутки.
– Здравствуйте, – сказала Нора, дружелюбно улыбнувшись.
– Присаживайтесь, – сказал Джордж-старший, – Как я и говорил ранее по телефону, все должно пройти почти безболезненно. Всего лишь ряд подписей от вас обоих, и мы покончим с этим делом менее чем за час.
– Давайте приступим, – сказал Дэниел, отодвигая стул для своей жены.
Нора осторожно присела, стараясь не удариться животом о неудобный стол. Дэниел сел рядом с ней.
– Как поживает малютка? – спросил у Норы Джордж-младший и указал на ее живот.
– Малютка? – спросил Дэниел, приняв оскорбленный вид.
Лица обоих Джорджей побледнели.
– Я… а… – забормотал Джордж-младший.
– Дэниел, прекрати, – проворчала Нора. – Да, я беременна, и она чувствует себя прекрасно.
– Боже! – воскликнул Джордж-младший. – меня чуть инфаркт из-за вас не хватил!
Дэниел рассмеялся и пожал плечами.
– Ты нарушил главное правило – не указывать женщине на ее беременность, – сказал Джордж-старший, шутливо тыкая сына под ребра. – Мать отхлестала бы тебя твоим собственным портфелем, если бы услышала такое. Прямо перед клиентами!
– Верно, Ветцели, никогда не тыкайте на слона в лавке, – сказал Дэниел, глядя в упор на них двоих.
В комнате повисла тишина, а Нора опять тряхнула головой в ответ на неуклюжий юмор своего супруга.
– А бракоразводными процессами вы тоже занимаетесь? – спросила она, нарушив молчание.
Оба юриста разразились хохотом.
– Мы присмотрим