Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да. Но тебе не за что извиняться. Твоей вины тут нет. Вообще-то я даже горжусь тем, как ты справилась с ситуацией. Не все так быстро соображают, как ты.
– Спасибо. Я… Я рада, что это был всего лишь Финн. Ты не знаешь, как долго он планирует тут оставаться?
– Без понятия. Ты не возражаешь против его присутствия? Я могу попросить его уехать.
– Нет, не надо! Финн вчера неважно выглядел. Думаю, ему нужно немного прийти в себя.
– Ты, наверное, права, малявка. Я хочу еще кое о чем тебя попросить…
– Проси.
– Впрочем, ладно, забудь. У тебя и без этого сейчас хватает забот…
На самом деле в настоящий момент Одре совершенно нечем было заняться, и они оба это знали.
– Скажи, о чем ты собирался меня попросить? Я настаиваю! Ты ведь знаешь, что я не успокоюсь, пока не добьюсь своего.
Руперт тихо рассмеялся.
– Ладно. Просто… я немного волнуюсь за него.
– За Финна?
– Он чуть не погиб на том трамплине.
Сердце Одры сжалось.
– Чуть не погиб? То есть я знала, что он получил травмы, но понятия не имела, что они такие серьезные.
– В этом весь Финн – всегда старается преуменьшить полученные повреждения. Медики достаточно легко залатали его сломанные ребра и руку, а также вправили вывих плеча и колена, но разорванная селезенка и внутреннее кровотечение едва не доконали Финна.
Одра закрыла глаза и сглотнула.
– Я должна позаботиться о том, чтобы он соблюдал предписанный врачом режим?
– Это, вероятно, невыполнимая задача.
– На свете нет ничего невозможного, – заявила Одра с уверенностью, которую вовсе не испытывала. – Считай, что это уже сделано.
– И еще… Не влюбляйся в Финна.
Одра вскочила на ноги.
– Я уже совершила одну ошибку и…
– Это не имеет никакого отношения к тому, что случилось с Фаркухаром. Просто женщинам нравится Финн. Очень.
Одра фыркнула и снова села на стул.
– Это из-за того, что он симпатичный.
– Финн приехал на Кианос отчасти потому, что пытается избежать преследований какой-то женщины в Ницце. Если он причинит тебе вред, малявка, я больше не буду считать его другом.
Руперт и Финн были лучшими друзьями еще с тех пор, как двенадцатилетними детьми познакомились в школе-интернате в Женеве.
– Финн создал успешную компанию. Он – замечательный человек, и у него блестящий ум, но…
Одра нахмурилась.
– Что тебя беспокоит?
– Прошлое не отпускает его.
Судя по всему, Руперт имел в виду образ жизни родителей Финна, из-за которого их настигла преждевременная смерть. Это, должно быть, повлияло на их сына, оставило в его душе незаживающие шрамы.
– Я боюсь, что Финн может в конечном итоге стать таким же, как его отец. Не уверен, что этот парень когда-нибудь остепенится.
«Да, на людей, подобных Финну, приятно смотреть, – подумала Одра, – но нельзя строить с ними серьезные отношения. Женщины обожают таких, но я не собираюсь влюбляться в Финна – ведь я не мазохистка. Мне нужно лишь заставить его немного притормозить бешеный темп жизни – всего на неделю или две».
– Малявка, ты уже позавтракала?
Одра вздрогнула от звуков глубокого мужского голоса и вида мускулистого тела, которое внезапно материализовалось прямо перед ней. Она еле сдержала вскрик и прижала руку к груди.
Финн усмехнулся.
– Ты прежде не была такой нервной.
Да, не была – до того, как Томас Фаркухар запер Одру в шкафу. Но она не собиралась рассказывать об этом Финну – ей ни к чему его жалость!
– Я всегда с утра не в лучшем состоянии, если меня разбудили посреди ночи, – язвительно ответила Одра.
Финн улыбнулся и подмигнул.
– Полагаю, так бывает не всегда и зависит от причины, по которой тебя разбудили.
Она закатила глаза.
– Не вижу ничего веселого в необходимости позвонить в полицию.
– Хочешь, чтобы я еще раз извинился?
Она поджала губы и села за кухонный стол.
– Нет, спасибо.
Финн поставил на огонь сковороду, разбил на нее яйца, а затем кинул взгляд на телефон в руке Одры. Она вспомнила разговор, который только что был у нее с братом, и покраснела.
– Выходит, Руп позвонил тебе, чтобы предупредить, да?
– Значит, он тебе тоже звонил!
– Вообще-то, я позвонил ему сам. Кажется, он думает, что у меня есть магическая способность заставлять женщин падать в обморок у моих ног, после чего я выбираю из них себе подружек, использую, а, натешившись, выбрасываю.
Одра нахмурилась, расслышав горечь в голосе Финна.
– Он вынес мне в отношении тебя строгое предупреждение. – Финн бросил на Одру преувеличенно серьезный взгляд. – Итак, малявка, хотя я знаю, что ты будешь ужасно разочарована, но, боюсь, мне не позволят направить ни один из лучей моей любви в твою сторону.
Она невольно рассмеялась этой глупой шутке.
Усмехнувшись в ответ, Финн поставил перед Одрой тарелку с поджаренными яйцами и тостами, а затем сел на стул напротив.
Одра, взяв нож и вилку, проворчала:
– Это Руперт приказал тебе накормить меня?
Финн покачал головой, и его густые волосы, еще влажные после душа, упали ему на глаза.
– Нет. Руп лишь строго-настрого приказал мне держать мои лучи любви подальше от его младшей сестренки.
Одра чуть не подавилась.
– Разве Руперт плохо меня знает? – бросила она в ответ, стараясь говорить таким же несерьезным тоном.
– Вот! Именно это я ему и сказал: что ты слишком умна, чтобы влюбиться в такого парня, как я.
«Влюбиться? Уж точно нет! А вот переспать…» – закралась в голову предательская мысль, но Одра тут же ее отогнала.
– Как давно ты здесь? – поинтересовался Финн.
– Два дня.
– И сколько собираешься еще пробыть?
Одра действительно не знала.
– Может, пару недель. Я взяла отпуск.
Финн бросил на нее пристальный взгляд.
– Если ты взяла все накопленные тобой дни отпуска, держу пари, ты сможешь оставаться на Кианосе до середины следующего года.
– А сколько времени собираешься провести здесь ты?
– Планировал погостить неделю или две. Но если я мешаю твоей личной жизни, могу отправиться к своему дяде.