Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Приветствие от Дэна и Хейли. Лара все еще дулась из-за того, что ей пришлось делить фургон с Джоэлом. Майкл хранил молчание, надеясь, что его отрицания того, что он любит Шарлотту, будет достаточно, чтобы прервать разговор до конца поездки. Шарлотта задавалась вопросом, во что она ввязалась, согласившись отправиться в эту поездку в первую очередь.
План был прост. Ехать ранним утром, когда движение будет минимальным, и добраться до кемпинга как раз к утренней поджарке. Фургон доехал до конца дороги, индикатор мигал всем, кто находился поблизости, сообщая, что они собираются повернуть налево, чтобы направиться в сельскую местность.
Дэн подал голос со своего места:
- Чувак, мне нужно отлить.
Глава 2
- Через 200 ярдов поверните налево, - пропищал женский голос в спутниковой навигационной системе, которая была прикреплена к середине ветрового стекла фургона.
- Неужели мы должны слушать это всю дорогу? - заскулил Майкл, которого уже раздражал женский роботизированный голос, несмотря на то, что он был в дороге всего пять минут.
- Ну, в этом весь смысл спутниковых навигаторов; включите их, когда будете готовы к отъезду, введите пункт назначения и - вуаля! - следуйте инструкциям, пока не прибудете в целости и сохранности, - сказал Джоэл, даже не отрывая глаз от дороги.
Последовала пауза, прежде чем Майкл внезапно взорвался:
- Да, к черту это, - прежде чем у Джоэла был шанс понять, что делает Майкл, он снял спутниковую навигационную систему с окна, выключил ее и бросил в заднюю часть фургона: - Едь прямо туда!
- Ух ты! Что ты делаешь! Мне он нужен! - простонал Джоэл.
- Нет, ты не понимаешь. У тебя есть кое-что получше, чем дрянная маленькая спутниковая навигация... У тебя есть я. Я знаю дорогу, - сказал Майкл с ноткой высокомерия в голосе.
- Да, спасибо, но я бы предпочел...
Майкл оборвал его на полуслове:
- Ты понимаешь, что это за маленькие машины... Они уводят тебя на много миль в сторону.
- Извините, но я должен назвать это чушью собачьей, - вмешался Дэн со своего места позади Майкла. - Вы можете запрограммировать их так, чтобы они вели вас самым прямым маршрутом.
- Крупные компании... Ты знаешь... Настоящие большие мальчики... Как в "Макдональдсе"... "KFC"... даже основные сети супермаркетов... Они заодно с людьми, которые делают эти маленькие коробочки.
- Что?! - сказал Джоэл.
- Они платят им значительную сумму денег, я не уверен, ежегодно это или ежемесячно, или... что угодно... Они платят им чертову уйму денег за то, чтобы мы, водители, пользующиеся картами, были вынуждены проезжать мимо различных компаний... Все, что требуется, - это десять процентов водителей из США, чтобы остановиться и совершить покупку... Это большие деньги благодаря форсированному маршруту.
- Правда? - спросила Хейли.
- Hет. Не совсем, - сказал Дэн, - это полное дерьмо.
Джоэл крикнул в заднюю часть:
- Может кто-нибудь, пожалуйста, просто передайте ee обратно? - он повернулся к Майклу: - Не мог бы ты прикрепить еe обратно на ветровое стекло, пожалуйста?
- Нет! - рявкнул Майкл. Он обратился к задней части фургона: - Клянусь, если вы передадите ee, я выброшу ee из окна, - oн повернулся к Джоэлу, который все еще был за рулем: - Ты просто пропустил поворот.
Джоэл явно нервничал:
- Это смешно.
- Давай, поверь мне, я знаю короткий путь. Поверни направо прямо здесь, и ты сможешь вернуться на маршрут.
- Хорошо, но ты заплатишь дополнительные деньги за топливо, если мы заблудимся.
- Мы не заблудимся. Доверься мне.
* * *
Джоэл все еще сидел на водительском сиденье. Раннее утреннее солнце освещало его лицо, ясно показывая его раздражение всем тем, кто смотрел на него. Когда-то ему было комфортно, теперь он ничего так не хотел, как поменяться с кем-нибудь другим, чтобы расслабиться и снять стресс от уже пройденного путешествия - не то, чтобы он поменялся с кем-то еще... Не тогда, когда они были в его фургоне "Фольксваген Кэмпер". Никто не должен был садиться за руль, кроме него. Он смотрел в окно, уставившись на заправочную станцию, на которую они наткнулись, - единственное здание, которое они видели, казалось, несколько часов. Здание, которое они все с удивлением увидели, было открыто для бизнеса, когда они подъехали к нему. По первому впечатлению, оно выглядело так, как будто было заброшено и готово к сносу. Задняя половина здания, видимая, когда вы подъезжаете к ней, уже выглядела так, как будто ее частично снесли.
- Просто расслабься, - сказала Хейли, - все это часть веселья. И, с другой стороны, мы увидим много новых мест.
- Я не хочу видеть много новых мест, - прошипел явно напряженный Джоэл. - Я хочу увидеть кемпинг. Я хочу посмотреть лагерь. Я хочу увидеть хорошую пинту сидра. Я даже хочу увидеть теплый спальный мешок... Удобную подушку...
- А я хотела настоящего мужчину... Я думаю, мы не можем иметь все, что хотим, а? - огрызнулась Лара.
В отличие от Джоэла, она не испытывала стресса от путешествия. Она уже испытывала стресс просто оттого, что находилась в одной машине с Джоэлом.
- Отвали, - сказал Джоэл.
Над дверью автозаправочной станции зазвенел колокольчик, оповещая всех в фургоне о том, что дверь открыта. Джоэл снова обратил свое внимание на вход в станцию и наблюдал, как Майкл вышел обратно в угасающий дневной свет; на его лице было застенчивое выражение.
Он пересек переднюю площадку и запрыгнул в переднюю часть фургона, обратно на пассажирское сиденье, рядом с тем местом, где сидел Джоэл - и кипел от злости.
- Ну? - рявкнул Джоэл.
- Самое смешное... - сказал Майкл.
Он изо всех сил старался не рассмеяться, чувствуя раздражение Джоэла.
- Как далеко?
- Вы хотите, чтобы это было в милях или километрах?
- Прекрати это дерьмо, Майк, как далеко ты нас увел с пути?
Спутниковая навигационная система сообщила Джоэлу, что поездка должна была занять примерно четыре часа. До сих пор они были в пути чуть меньше шести часов - дополнительное время, которое медленно съедало их поход.
- Расслабься, - сказал Майкл, - если ты подумаешь об этом... Мы всего лишь должны были разбить лагерь... Это не так, как если бы мы остановились в отеле. Мы