Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И вот, эти люди были вырезаны, все до единого человека! Свет! А ведь в этом отряде были даже дети! Эти горожане и горстка солдат хорошо сражались, продержавшись гораздо дольше, чем, на взгляд Грейди, было возможно, но, тем не менее, пали. А ему было приказано не вмешиваться.
Теперь Грейди сидел и ждал в темноте на краю каньона, прячась среди нагромождения скал. Неподалёку от него, возможно, в сотне шагов в свете факелов двигались троллоки, освещая местность для Повелителей Ужаса. Они также разместились вдоль стен каньона, где с высоты было удобнее наблюдать за рекой, превратившейся сейчас в озеро. Трое Повелителей Ужаса, отколов от стен каньона огромные куски скал, создали дамбу, перегородив ею русло.
Именно поэтому Мора на поле Меррилора обмелела, что позволило троллокам легко её пересечь. Грейди мог в считаные секунды взломать дамбу — одного удара Единой Силы хватило бы, чтобы освободить русло и дать воде вырваться из каньона. Но пока он не смел этого делать. Коутон приказал не атаковать, и, кроме того, в одиночку ему было не справиться с тремя сильными Повелителями Ужаса. Они бы его просто убили и потом снова перегородили реку.
Он нежно погладил письмо жены и приготовился. Коутон приказал на рассвете вновь открыть Врата в ту же деревню. Это действие выдаст Грейди, и он не знал, в чём смысл подобного приказа.
Каньон под ним был заполнен водой, поверхность которой сплошь покрывали тела павших.
«Думаю, пора. Эта минута ничем не хуже любой другой», — решил Грейди, глубоко вздохнув. Вот-вот начнётся рассвет, хотя тучи покрывали землю темнотой.
Он выполнит приказ. Испепели его Свет, но выполнит. Однако, если Коутон переживёт эту битву ниже по реке, им с Грейди предстоит разговор. Тяжёлый разговор. Такие люди, как Коутон, выходцы из простого народа, должны бы лучше понимать, что нельзя вот так запросто разбрасываться человеческими жизнями.
Ещё раз глубоко вздохнув, он принялся за плетение Врат. Они вели в деревню, из которой вчера пришли те люди. Грейди не знал, зачем он это делает. Деревня была пуста, отдав вчера все свои силы для обороны реки. Он очень сомневался, что там остался хоть кто-нибудь. Как там Мэт называл эту деревушку? Хиндерстап?
Сквозь врата с криками хлынули люди, сжимавшие грабли, вилы и ржавые мечи. С ними вместе пришли и солдаты Отряда Красной Руки, вроде той сотни, что сражалась здесь ранее. Вот только…
Вот только огни Повелителей Ужаса высветили лица тех же солдат, которые сражались здесь вчера… сражались и погибли.
Грейди разинув рот стоял в темноте, наблюдая за атакой крестьян. Это были те же люди. Те же домохозяйки, коновалы и кузнецы, те же самые. Он видел их мёртвыми, а сейчас они вернулись вновь.
Наверное, троллоки не могли отличить одного человека от другого, но Повелители Ужаса заметили и поняли, что это те же самые люди. Все трое Повелителей Ужаса казались ошарашенными увиденным. Один из них закричал, что Великий Повелитель их оставил. И они принялись бросать в нападавших плетения.
А люди просто продолжали наступать, не обращая внимания на опасность и на то, сколько их товарищей было разорвано на части. Они добрались до Повелителей Ужаса и зарубили их крестьянскими инструментами и кухонными ножами. К тому времени, когда троллоки бросились в контратаку, уже все Повелители Ужаса были повержены. Теперь он мог…
Стряхнув с себя оцепенение, Грейди направил Силу и уничтожил перекрывшую каньон дамбу.
Уничтожил — и освободил реку.
Глава 41
УЛЫБКА
— Коутон вернул в дело драконов, и они снова в бою, — промолвил Джоннет, стараясь хоть что-то разглядеть сквозь клубы дыма. — Прислушайтесь!
На вершине плато звучало эхо выстрелов. Певара улыбнулась. Она вместе с Андролом, Джоннетом, Эмарином и Канлером присоединилась к Логайну и другим Аша’манам с их Айз Седай. Они стояли на краю крутого склона напротив Дашарского Холма — в полумиле от того места, где лежало обезглавленное тело Демандреда.
Новый громовой раскат от залпа драконов прокатился над Высотами, хотя из-за темноты они не могли видеть дым.
— Если среди шаранцев есть люди Таима, эти драконы долго не продержатся, — заметила Певара. — Дракониры не могут защититься от направляющих, и их легко обнаружить из-за грохота.
— Сомневаюсь, что у Коутона был другой выход, кроме как пустить их в дело, — ответил Андрол. — Сейчас ему нужно бросить в бой всё, что есть.
— Аша’маны! — Из окутавших их клубов дыма появился Логайн в сопровождении Габрелле. — Пора за дело.
— Идём защищать драконов? — спросил Андрол. Сидевшие вокруг него десятки измотанных Аша’манов с трудом поднимались на ноги, оборачиваясь к Логайну.
— Нет, — ответил Логайн. — Мы отправимся на запад.
— На запад? — сложила руки Певара. — Но битва совсем в другой стороне.
— Туда, где ваша Амерлин сражалась с Таимом, — ответил Логайн, отворачиваясь от неё. — Там вся земля, вместе с шаранцами, покрыта слоем кристаллов. Я хочу, чтобы каждый Аша’ман, солдат или Посвящённый, кому я не отдал иных поручений, приступил к поискам. Там…
Земля содрогнулась со зловещим грохотом, и Певара оступилась. Андрол поймал её за руку, хотя через узы она чувствовала, что сил у него осталось не больше, чем у неё.
Все они были крайне измотаны.
Когда вибрация прекратилась, Логайн продолжил:
— Где-то среди этих кристаллов есть золотой скипетр. Говорят, что Таим, сражённый Эгвейн Ал’Вир, держал его в руках. Мы найдём его. Если кто-то из вас его увидит, не прикасайтесь. Пошлите за мной.
Логайн отдал те же приказы другой группе Аша’манов. Андрол смотрел ему вслед, и Певара чувствовала его разочарование.
— Если этот скипетр — ангриал или са’ангриал, — заметил Эмарин, — он нам очень пригодится.
— Возможно, — ответила Певара. — Но я думаю, что сейчас важнее защитить драконов, чем найти скипетр. Клянусь, этот рог протрубил не просто так. И сейчас мы должны атаковать, а не искать трофеи.
— Этим могут заняться другие Аша’маны, — сказал Андрол, — а не мы.
— Что? — нахмурился Канлер. — Ты собираешься ослушаться приказа?
— Нет, — возразил Андрол. — Он сказал, что этим должны заниматься те, у кого нет других приказов. А у нас есть. Ещё в начале боя он велел найти приспешников Таима и разобраться с ними.
— Не уверен, что он помнит об этом приказе, —