Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Николас рассказал мне о том, что случилось, – сказал Том, входя в комнату сестры. – Когда ты не спустилась после ужина, я понял, что найду тебя в слезах. Не расстраивайся, Каролина. У дедушки нет власти над тобой. Я – глава семьи Холбрук. Я не хотел бы идти ему наперекор, но я должен думать прежде всего о твоем будущем. Кроме того, после того, что мы узнали о его прошлом, у него нет никакого морального права что-либо требовать от нас. Он может, конечно, вычеркнуть тебя из своего завещания, но разве это так уж важно?
– Я знаю, – сказала Каролина. – Мне нет дела до его денег, я предпочла бы получить его благословение. Я всегда любила его, но я не могу…
Ее голос дрогнул, она умолкла. Разве может она рассказать Тому, чем угрожал дед?
– Тогда все зависит от тебя. Если ты любишь сэра Фредерика и хочешь стать его женой, выходи замуж. Не позволяй деду вмешиваться в твою жизнь.
– Я должна подумать, – ответила Каролина, выдавив улыбку. Ее раздирали сомнения. Если она последует велению своего сердца, разрушит надежды Тома на будущее. – Когда ты отправляешься на Ямайку, Том?
– На следующей неделе. Я обсуждал это с Николасом. Если бы ты вышла замуж, мы были бы спокойны за твою безопасность. Если дела на Ямайке пойдут хорошо, я, может быть, останусь там на некоторое время, попробую сколотить состояние. А Николас позаботится о делах здесь.
– Я не совсем понимаю, что именно ты должен делать на Ямайке, Том?
– У меня на руках документ на имение и разрешение деда на продажу, – объяснил Том. – Ты думаешь, что он может изменить свое решение?
– О, я просто так сказала… Надеюсь, он этого не сделает.
– Это лишь малая толика того, что он хочет нам оставить, – сказал Том, увидев встревоженное лицо сестры. – А что дед сказал тебе?
– Не важно, – смутилась Каролина, покачав головой.
Когда брат ушел, она села за туалетный столик и, взяв щетку, принялась расчесывать свои рыжие с золотым отливом волосы. Эти нехитрые движения помогли ей расслабиться, но тревожные мысли не уходили. Что ей делать? Если она не послушается деда, он лишит братьев наследства, которое могло облегчить им жизнь. Но разве может она позволить ему разрушить ее счастье? А захочет ли Фредди жениться на ней, если узнает, что она, возможно, носит в себе наследственную болезнь? Если у нее будут дочери, это проклятие перейдет на них. Что ж, ей не остается ничего другого, кроме как поговорить с Фредди.
На следующее утро ей не удалось проститься с дедом. Когда она осведомилась о его самочувствии, Дженкинс сказал, что маркиз не в духе и никого не хочет видеть.
Она спустилась вниз, тепло попрощалась с Томом, остававшимся в поместье.
– Если я не увижу тебя до своего отъезда на Ямайку, помни, что я дал тебе свое благословение, Каролина, – сказал он. – Дедушка еще пожалеет о своем бессердечии. Уверен, через некоторое время он поймет, что был несправедлив к тебе.
– Передай сэру Фредерику, чтобы получше заботился о тебе во время вашей безумной гонки. Хотя я уверен, он и так не забудет об этом. Честно говоря, в его победе я уверен больше.
Каролина улыбнулась. Мысль о предстоящей гонке приободрила ее, она знала толк в лошадях и любила их, а черные рысаки Фредди были лучшим, что она видела в своей жизни. Она села в экипаж к Николасу. Без приключений к обеду добрались до «Уэйверли-Инн». Сэр Фредди прибыл раньше и вышел навстречу, позаботившись закрепить за собой одну из лучших гостиных.
Он помог Каролине сойти и внимательно всмотрелся в ее бледное лицо.
– Я вижу, ты уже знаешь, что произошло вчера вечером, любовь моя. Поговорим об этом позже, если ты не против. Не будем портить такой прекрасный день.
Трое будущих участников гонки прекрасно провели время за обедом. Каролина удивилась, увидев, что Николас пьет только воду, отдавая должное опыту Фредди. Он понимал, что ему понадобятся все его умение и хладнокровие, чтобы одержать верх. Фредди налил себе вина, которое лишь пригубил, произнеся тост за Каролину и будущее.
Выйдя из гостиницы, они увидели, что грумы потрудились на славу, оба фаэтона были готовы к гонке. Серые лошади Николаса нетерпеливо рыли копытами землю. Каролина заметила, что на их шкурах выступил пот. Ей уже приходилось ездить в экипаже, запряженном этими лошадьми, и она видела, что соперники почти равны друг другу.
Фредди улыбнулся, помогая Каролине забраться на козлы.
– Ты готова?
– О да! – воскликнула она, ее глаза сияли. На время она забыла обо всех своих проблемах. – Думаю, мы весело проведем время.
Она оглянулась на брата. Ему явно не терпелось начать гонку. Каролина помахала ему рукой и послала воздушный поцелуй.
– Удачи, Николас!
Брат улыбнулся ей и сделал знак грумам, чтобы те отошли. Гонка началась. Каролина видела, как брат погоняет лошадей, размахивая над их головами хлыстом. Он явно намеревался первым добраться до поворота на Бат.
Фредди, напротив, не торопился, его лошади бежали в своем собственном темпе. Он легко держал поводья, а хлыст лежал в ящике рядом. Его, казалось, совсем не заботило, что Николас вырвался в лидеры. Каролина знала, на месте Фредди она бы изо всех сил старалась нагнать Николаса. Она, нахмурившись, посмотрела на Фредди, думая, что Николас слишком оторвался от них, но потом вдруг почувствовала, что черные понемногу набирают скорость. Она посмотрела на лошадей, на их сильные мускулы под блестящими шкурами, и поняла, что до сих пор они бежали, не особенно напрягаясь. Дорога впереди на милю или больше была довольно узкой, не давая возможности для обгона, а крутые повороты не позволяли обойти Николаса даже в том случае, если бы они нагнали его. Через несколько минут фаэтон брата превратился в едва различимую точку, но дорога стала шире. Фредди взял хлыст, щелкнул им над головами лошадей, и Каролина тут же почувствовала, как возросла скорость.
Увидев, что Фредди нагоняет его, Николас принялся подгонять лошадей, и в течение следующих двадцати минут он удерживал лидерство. Фредди сначала дал ему возможность оторваться, а потом снова взмахнул хлыстом, лошади охотно прибавили скорость.
– Вот он! – воскликнула Каролина, увидев впереди фаэтон брата. – Мы снова догнали его.
Фредди улыбнулся, услышав нотки возбуждения в ее голосе. Они уже добрались до перекрестка, на котором не было никого, кроме них. Это позволило Николасу и Фредди увеличить скорость. Впереди лежала ровная дорога, по обеим сторонам которой простирались пастбища. Каролина почувствовала, как лошади прибавили ход. Именно этого она и ждала. Наконец черные могли показать все, на что были способны. С разгоряченными щеками Каролина следила за тем, как жадно рысаки Фредди пожирали расстояние. Дистанция между двумя фаэтонами начала медленно, но неумолимо сокращаться.
Их фаэтон рванул вперед. Одной рукой Каролина вцепилась в поручень, второй придерживала шляпку. Они нагнали Николаса, затем Фредди, взмахнув хлыстом, мастерским приемом обошел соперника. Каролина затаила дыхание на те несколько мгновений, когда экипажи неслись бок о бок, едва не соприкасаясь колесами. Одно неверное движение, и они перевернутся, но Фредди все рассчитал до мельчайших деталей. Еще минута, и они вырвались вперед. Некоторое время Фредди гнал лошадей, чтобы закрепить преимущество, но дорога и без того была слишком узка, чтобы Николас мог обогнать их.