chitay-knigi.com » Юмористическая проза » Антология сатиры и юмора XX века - Евгений Львович Шварц

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 153
Перейти на страницу:
венца, а вытащим тебя. Идем, моя бедная!

ПРИНЦЕССА. Вот что, миленькие мои друзья. Вы не рассердитесь, если я вас попрошу что-то?

ГЕНРИХ. Конечно, проси! Я все сделаю для тебя.

ПРИНЦЕССА. Ну тогда, хоть это и очень задержит нас, но будь так добр — поцелуй меня.

Генрих целует Принцессу.

Свет наверху гаснет. Освещается двор гостиницы. За столом Министр нежных чувств, Гувернантка, Камергер. Все пьяны, но Министр больше всех.

МИНИСТР. Я ловкий, слышишь, камергер? Я до того умный! Король велел: узнай потихоньку, не было ли у принцессы похождений… Понимаете? Тру-ля-ля! Деликатно, говорит, выведай! Другой бы что? Сбился бы другой! А я придумал! Я тебя напою, а ты пролоб… пробор… пробор-таешься! Да? Умный я?

КАМЕРГЕР. У-лю-лю!

МИНИСТР. Ну да! Ну говори! От меня все равно не скрыться. Нет! Пролаб… пробар… прор… пробартывайся. Что ты можешь сказать о принцессе?

КАМЕРГЕР. Мы ее гончими травили! (Падает под стол. Вылезает.)

МИНИСТР. За что?

КАМЕРГЕР. У не хвост красивый. У-лю-лю!

МИНИСТР(падает под стол. Вылезает). Хвост? У нее хвост есть?

КАМЕРГЕР. Ну да. Ату ее!

МИНИСТР. Почему хвост?

КАМЕРГЕР. Порода такая. У-лю-лю!

МИНИСТР. Вся порода? И у отца… хвост?

КАМЕРГЕР. А как же. И у отца.

МИНИСТР. Значит, у вас король хвостатый?

КАМЕРГЕР. Э, нет! Король у нас бесхвостый. А у отца ее хвост есть.

МИНИСТР. Значит, король ей не отец?

КАМЕРГЕР. Ну конечно!

МИНИСТР. Ура! (Падает под стол. Вылезает.) Прораб… пробар… А кто ее отец?

КАМЕРГЕР. Лис. Ату его!

МИНИСТР. Кто?

КАМЕРГЕР. Лис. У лисицы отец лис.

МИНИСТР. У какой лисицы?

КАМЕРГЕР. Про которую мы говорили… (Толкает Гувернантку локтем.)

Оба пьяно хохочут.

ГУВЕРНАНТКА. Если бы ты знать мог, гоголь-моголь, что она с свинопасом взаимно целовала себя! Сними локти со стола ауф! Не моргай не!

КАМЕРГЕР. Ату его!

ГУВЕРНАНТКА. Ты есть болван!

МИНИСТР. Что они говорят?

КАМЕРГЕР. У-лю-лю!

МИНИСТР. Свиньи! Это не по-товар… не по-товарищески.

Я вас побью. (Падает головой на стол.} Мэр! Мэр! Еще вина. (Засыпает.)

ГУВЕРНАНТКА. Этот глупый болван себе спит! О, счастливый! Вот так вот лег и спит. А я сплю нет. Я сплю нет сколько ночей. Ундер-мундер. (Засыпает.)

КАМЕРГЕР. У-лю-лю. Олень! Олень! (Бежит, падает и засыпает.)

МЭР (входит). Вот. Еще вина. Да-да. Министр! Спит. Камергер! Спит. Госпожа гувернантка! Спит. Сяду. Да-да. Проснутся, небось. Нет-нет. (Дремлет.)

Дверь тихонько приоткрывается, Входит Христиан, осматривается. Подает знак. Выходят Принцесса и Генрих. Крадутся к выходу. Мэр их замечает, вскакивает.

Куда?.. Это. А… Жандармы… Побрились… Странно… Назад!

ГЕНРИХ. Я тебя убью!

МЭР. А я заору… Я смелый.

ХРИСТИАН. Возьми денег и отпусти нас.

МЭР. Э, нет! Я честный. Сейчас свистну!

ПРИНЦЕССА. Дайте мне сказать. Мэр, пожалей, пожалуйста, меня. Я хоть и принцесса, а та же девушка!

Мэр всхлипывает.

Если ты меня предашь, повезут меня насильно венчать с чужим стариком.

Мэр всхлипывает.

Разве это хорошо? Король у вас капризный. А я слабенькая.

Мэр плачет.

Разве я выживу в неволе? Я там сразу помру!

МЭР(ревет во все горло). Ой, бегите скорей! Ой. а то вы помрете! (Вопит.) Бегите! Ой!

Все, кроме Министра, вскакивают. Гувернантка хватает Принцессу. Уносит наверх. Камергер свистит, улюлюкает. Вбегает стража. Генрих и Христиан пробивают себе дорогу к выходу. Все бегут за ними. Слышен топот коней.

Пение:

Шире степи, выше леса

Я тебя люблю.

Никому тебя, принцесса,

Я не уступлю.

КАМЕРГЕР (входит). Удрали. Легче сто оленей затравить, чем одну королевскую дочь довезти благополучно до ее жениха! (Смотрит на Министра.) А. этот дрыхнет. Спи-спи, набирайся сил. Напрыгаешься еще с нашей тихой барышней. У-лю-лю.

Занавес

Действие второе

Приемная комната, отделенная от опочивальни Короля аркой с бархатным занавесом. Приемная полна народу. Возле самого занавеса стоит Камердинер, дергающий веревку колокола. Сам колокол висит в опочивальне. Рядом с Камердинером портные спешно дошивают наряд Короля. Рядом с портными — Главный Повар, он сбивает сливки для шоколада Короля. Далее стоят чистильщики сапог, они чистят королевскую обувь. Колокол звонит. Стук в дверь.

ЧИСТИЛЬЩИК САПОГ. Стучат в дверь королевской приемной. господин главный повар.

ПОВАР. Стучат в дверь приемной, господа портные.

ПОРТНЫЕ. Стучат в дверь, господин камердинер.

КАМЕРДИНЕР. Стучат? Скажите, чтобы вошли.

Стук все время усиливается.

ПОРТНЫЕ(Повару). Пусть войдут.

ПОВАР(чиапильщикам). Можно.

ЧИСТИЛЬЩИК. Войдите.

Входят Генрих и Христиан, переодетые ткачами. У них седые парики. Седые бороды. Генрих и Христиан оглядываются. Затем кланяются Камердинеру.

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 153
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности