Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ира, Ира-а! — изо всех легких закричал в трубку Федор и, только не услышав собственного голоса, понял, что пересохший рот его распахнут, как во сне, беззвучно.
Но Ирина каким-то образом услышала или, может быть, почувствовала его, потому что сквозь слезы и всхлипывания зашептала вдруг в трубку:
— Федя, милый, родной, спаси меня, забери меня отсюда! Это звери, нелюди, ты не представляешь, что они со мной сделают, если ты бросишь меня! Конечно, ты ненавидишь и презираешь меня теперь, но Христом прошу, спаси меня, если не ради меня самой, то ради дочки нашей, ради Полинки, спаси меня-а!!
«Господи, да что она говорит-то такое, как она может думать-то такое обо мне?!!» — застучало в голове Федора. Он хотел возразить жене, крикнуть, что произошедшее той ночью не имеет сейчас никакого значения, что ему наплевать на эти деньги и вообще на все деньги мира, что он, конечно же, спасет ее! И еще он хотел ободрить ее, успокоить, сказать, чтоб держалась, но понял вдруг, что Ирины на том конце провода уже нет.
— Ну, как, послушал? — с усмешкой спросил все тот же голос со странным акцентом. — Хочешь еще послушать, или договоримся?
Федору представилось вдруг, как его пальцы железной хваткой смыкаются на горле неведомого похитителя, стискивают, обрывают дыхание, вонзаются в мышцы и жилы, разрывают плоть, ломают хрящи… О, не ненависть ли, оказывается — самое сильное человеческое чувство?! Но на досужие размышления времени не было и, взяв себя в руки, Федор тихо и спокойно ответил.
— Да, мы договорились. Пожалуйста, не причиняйте вреда моей жене, не делайте ей больно. Когда и где мне передать вам деньги?
— Так-то лучше, — ворчливо ответил голос. — Встретимся сегодня ночью Я позвоню тебе позже и скажу, когда точно и где.
И в трубке наступила тишина. Федор отнял телефон от уха, с удивлением обнаружил, что до сих пор судорожно сжимает дверную ручку и с трудом отнял побелевшие пальцы. В голове комариным роем звенела полная пустота. Снова завибрировал мобильный. «Так быстро?» — удивленно подумал Федор, вздергивая трубку к уху. Но звонил не похититель. «Идиот, хоть бы на номер поглядел!» — вяло выругал себя Федор, услышав в трубке голос директора завода.
— Где же вы, Федор Андреич? — с нескрываемым беспокойством произнес Дерябин. — У вас ничего не случилось? Мне доложили, что вы уже полчаса, как на заводе!
Федор бессильно закрыл глаза. Ну, и что теперь делать, что говорить Дерябину насчет денег? Дернул тебя черт трубку взять, не глядя! Хотя, что бы это изменило? Просто не отвечать — глупо, а выключить телефон нельзя, похититель будет звонить. Да и что — втихаря с завода смываться, что ли? Пожалуй, и не улизнешь, — вон, с проходной о нем сразу директору доложили. Даст команду: «Не выпускать!» и — что тогда? Через забор, через колючку? Да, ну, бред! Да и не в привычках это Федора — лыжи взад носками переставлять. Нету у него пути назад, не-ту! Он уже слишком далеко зашел, и точка возврата давно позади. Теперь — только вперед, подняв забрало, и уж — куда кривая вывезет!
— Я здесь, Евгений Эдуардович, внизу, — как ни в чем не бывало, ответил Федор. — Поднимаюсь, через минуту буду у вас.
***
Во всей дирекции было пустынно и тихо, и даже Тамары, про которую было известно, что она редко уходит с работы раньше своего шефа, уже не было на месте. Федор пересек темную приемную и без стука вошел в директорский кабинет. Так же, как днем, Дерябин стоял в дальнем углу и смотрел в окно. На звук открываемой Федором двери он обернулся и радостно воскликнул:
— Ну, наконец-то! Но я смотрю, вы с пустыми руками? А где же деньги? Или вы постеснялись входить в кабинет с пакетом, и оставили его в приемной? Не боитесь, что унесут?
Дерябин звонко рассмеялся своей шутке, но Федор безошибочно уловил, что обычно непринужденный директорский смех сейчас прозвучал натянуто. Ну, что ж, хорошо, что все точки над «и» сразу оказались расставлены, не нужно ломать голову над тем, с чего начинать.
— Я не привез вам денег, Евгений Эдуардович, — с идиотически беззаботной ухмылкой ответил Федор, — но я пришел к вам не с пустыми руками. Вам привет от Даши Копейниковой. Должен сказать, что ваша супруга — милейшая женщина и прекрасный редактор!
С чувством глубокого удовлетворения наблюдал Федор, как после этих слов меняется лицо Дерябина. Улыбка медленно сошла с его губ, перестали весело морщинить уголки глаз, опустились всегда чуть удивленное приподнятые брови, рот вытянулся в короткую, злую линию. Через пять секунд на Федора смотрел тяжелым немигающим взглядом совершенно другой, незнакомый ему человек. Федор даже поежился — такими разительными были только что произошедшие на его глазах метаморфозы. Но и последние сомнения в правильности сделанных выводов покинули Федора, — было видно, что стрела попала точно в цель. Висело гробовое молчание. Потом Дерябин отошел от окна, медленно обогнул свой стол и удобно устроился на его крышке прямо напротив Федора, сложив руки на груди и скрестив ноги в лаковых остроносых туфлях.
— Это не я вас заказал, — тихо и внятно произнес Дерябин, глядя Федору прямо в глаза, — а ваш шеф покойный. Сожалею, что допустил это, но я узнал обо всем слишком поздно.
Имевший достаточно оснований полагать, что после всех событий последних двух суток его ничто уже не может удивить, Федор после этих слов совершеннейшим образом «выпал в осадок». Предполагать и догадываться — одно дело; вот так неожиданно получить стопроцентное подтверждение своей прозорливости — совсем другое. Тут уж не знаешь, чему больше поражаться: коварству и вероломности покойного Куницына или тому, как тихо, спокойно и, главное, без принуждения Дерябин во всем признался.
— Удивлены, что я вам это говорю? — одними уголками губ усмехнулся Дерябин, четко прочитав изумленную вытянутость Федорова лица. — Просто я всегда предполагал, что вы умный человек, Федор Андреевич, и я рад, что не ошибся. И, коль уж вы узнали так много, вы заслужили, чтобы я рассказал вам все.
Да, Даша Копейникова — его жена. Пару недель назад вечером за ужином она в качестве курьеза рассказала мужу о том, что ситуация, описываемая в романе одного ее «молодого автора», навевает определенные аналогии с реконструкцией Конвейера. Дерябин только что не пропустил это совершенно мимо ушей, да еще, зная экзальтированность супруги, поднял ее на смех за то, что она сравнивает кем-то вымышленное с тем, о чем сама она не имеет ни малейшего представления. Поскольку подобные «физико-лирические» споры между супругами были не редкость, все могло на этом и угаснуть, но в этот раз Даша не захотела уступать без боя. Разгорелась нешуточная дискуссия о том, она ли, как редактор, имеет большее представление о работе мужа — директора и вверенного ему завода «Конвейер» вообще, или же наоборот. Дискуссия перешла в перепалку, в результате которой был найден критерий урегулирования спора — само содержание рукописи. Даша обязалась в обход своих четких правил принести рукопись домой, а Дерябин — прочесть ее. Прочитав же, он был поражен схожести некоторых моментов, признал правоту жены и осторожненько поинтересовался у нее фамилией автора. Окрыленная редкой победой в спорах с мужем, Даша совершенно без задней мысли назвала — некий Ионычев, после чего совпадения между рукописью и жизнью сразу перестали казаться Дерябину забавными.