Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Можете мне поверить, честное слово. Бамфордская библиотека сильно помогла. Я там провел много времени. Ну, и у меня есть книги с изображением воинской формы и прочего. Все заблуждаются, — горячо заявил майор Локк. — Знаете, при Ватерлоо никаких гусар не было. И все-таки на каждой картине с изображением битвы в самом центре красуется роскошный гусар.
— Понятно.
Вернулась миссис Локк.
— Вот твой клей, Говард. Ты оставил его на туалетном столике.
Майор взял протянутый тюбик, подозрительно посмотрел на него.
— Так. Ты выдавливала из него клей, Мюриел.
— Нет, не выдавливала. Заберешь с собой чай в мастерскую?
Муж понял намек и удалился с чаем и клеем.
— Такое у Говарда хобби, — пояснила миссис Локк, склонившись к гостье. — Он заслужил отдых на покое. Здоровье не очень-то крепкое. Я стараюсь его охранять от всякой суеты и неприятностей. Изо всех сил стараюсь.
Мередит с улыбкой допила чай.
— А теперь мне действительно надо идти. Спасибо, что показали дом.
— Не за что, дорогая. Большое спасибо, что успокоили меня насчет кота.
Мередит медленно побрела обратно в ректорий, раздумывая о том, что миссис Локк явно слышала о прежней бурной жизни Сары и, видимо, именно это имела в виду, упомянув «бедное дитя».
* * *
— Смотрите, что Джон привез! — триумфально воскликнула Сара после обеда, размахивая небольшим пакетом. — Видео с одним твоим старым фильмом, мама! Его переписали, можно посмотреть.
— Господи помилуй, — осторожно вымолвила Ева. — Какой фильм?
— «Приключения на планете Ипсилон»! — объявила дочь.
— Ох, — слабо вздохнула мать.
— Слушайте, — вставила Мередит, — он мне нравится. Там за тобой чудовища гонятся.
— Это один из первых, — заметила Ева. — Лучше бы он привез «Любовный шпионаж». Там у меня гораздо более достойная роль.
— Лючия тоже должна прийти посмотреть, — приказным тоном сказала Сара, усаживая всех перед телевизором.
Лючию привели с кухни и разместили в довольно маленьком для ее габаритов кресле. Она вытащила заранее приготовленный внушительный носовой платок. Сара, как только пошел фильм, устроилась у ног Лейзенби.
— Драматичная музыка, — молвила Мередит.
— Краски слишком яркие, мама.
— В то время так было принято, детка.
— Ой, вы только посмотрите на приборную панель космического корабля! — взвыла Сара через какое-то время. — Диски с цифрами, как на стиральной машине. Кто бы до Марса на нем долетел?
— В конце концов, «Энтерпрайз»[21]долетел, моя милая, изменив всякие представления о космических путешествиях. Ты забыла.
— Это ведь Ральф Хитербридж в роли злодея? — неожиданно спросил Лейзенби. — Я думал, он играет в шекспировских пьесах.
— Играл, — поправила Ева. — Не снимался в кино, пока не достиг того возраста, в каком люди других профессий выходят на пенсию. Однако никогда не халтурил.
— Высокий класс, — согласилась Мередит. — Если б злодея играл кто-то другой, было бы просто смешно, некрасиво. А старик Ральф действительно заставляет поверить, что он настоящий мерзавец. Ах, вон тот гигантский ящер чуть тобой не позавтракал, Ева!
— Какая вы красавица! — прогнусавила Лючия, сморкаясь в платок. — Какая красавица, синьора! А мужчина очень нехороший.
— Боже, до чего я толстая, настоящая бочка!
— Соблазнительно выпираешь из бикини, Ева, — вставил Альби Эллиот.
— Одного не пойму, — сказала Мередит, — почему рептилия так неуклюже за тобой гоняется? Она заводная или слегка слабоумная?
— Старичок Ральф — я имею в виду злодей-властелин — управляет ею из своего логова, дорогая.
— Ох, а я и забыла.
— Удивительно, что такой знаменитый, достойный актер, как Хитербридж, опустился до этой дешевки, — пробормотал про себя Лейзенби.
— Эй, — воскликнула Сара, толкнув головой колено жениха, — это один из лучших маминых эпизодов!
— Я бы не сказала, моя дорогая, — возразила Ева.
— Я видел Хитербриджа в кино в роли Полония. Хотелось бы посмотреть, как он в молодости играл Гамлета. До войны. Когда это было? В тридцать седьмом или в тридцать восьмом… Говорят, бесподобно. — Лейзенби повернулся и всех оглядел.
— Никто из нас не знает, мы не так стары, — сухо бросила Мередит.
— Какая красавица, — простонала Лючия. — А он просто гад и должен умереть.
— Да ведь старик Ральф и правда умер вскоре после окончания съемок, да?
— Да, дорогая. Ему было восемьдесят четыре. Никто никогда не подумал бы.
— Такой поганец преследует вас, синьора, — всхлипнула Лючия.
Злобный властелин Ральф пал жертвой собственных чудовищ, космический корабль вернулся на Землю, грянула музыка, пошли титры.
— Таких фильмов больше не снимают, — с удовлетворением пробормотала Мередит.
— Ну и хорошо, сказала бы я! — горячо воскликнула Ева.
— Красивое кино, — убежденно заявила Лючия. — Оно меня прямо убило! — Она прижала руку к пышной груди и доброжелательно улыбнулась.
Сара поднялась с пола, включила свет.
— Папа работал над этим сценарием, мама?
— Майк? Работал, — подтвердила Ева. — Бросил где-то на середине. Если бы дописал до конца, было бы гораздо лучше. Другой сценарист, забыла его имя, которого взяли вместо него, и вполовину не был таким талантливым, вечно мучился от похмелья. В какой-то момент у нас вообще не было диалогов. Все уселись вокруг режиссера, расспрашивая и гадая, что дальше. Старик Ральф сидел где-то позади и, когда мы уже посинели от споров, крикнул басом: «Импровизируйте, милые! Импровизируйте!»
— Почему папа бросил на середине? — спросила Сара.
— Ох, я уже не помню, — неопределенно ответила мать. — С режиссером не поладил. Они постоянно ругались.
Сидевший в уголке и оттуда с мрачной сосредоточенностью смотревший видеофильм Эллиот неожиданно проговорил:
— Режиссером был я, Ева, милочка.
Услышав его тихий сдержанный голос, Ева побагровела.
— Действительно, милый Альби. Я совсем позабыла. Как глупо с моей стороны.
Мередит встала, налила себе выпить.
— Боже мой, только не надо валить все на режиссера! Ты снималась с этим целлулоидным идиотом в главной мужской роли, Майк изо всех сил старался тебя вытащить, а ты его выставила дураком.
— Но, по-моему, все-таки, — упрямо заявил Лейзенби, — Хитербридж бесславно закончил блистательную карьеру.