Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Брианна кивнула. Клэр упоминала о проблеме Дункана.
— Он ошибся, — вздохнула Федра и бросила взгляд на Брианну — как та отреагирует на признание. — Он не хотел ничего плохого, я тоже. Все просто случилось… Но Улисс узнал, он обо всем узнает, что в Риверане творится. Может, от кого-то из девушек, может, еще как… В общем, он заявил, что это неправильно, и велел прекратить.
— А ты не послушалась?
Федра покачала головой, закусив губу.
— Я сказала, если мистер Дункан меня больше не захочет, тогда и прекратим. И нечего нос совать куда не надо. Я‑то думала, что мистер Дункан хозяин. А нет, в Риверане всем заправляет Улисс.
— Он что, продал тебя, чтобы ты не спала с Дунканом?
Правда, какое ему дело, удивилась Брианна. Боялся, что узнает Иокаста и расстроится?
— Нет, он продал меня, потому что я пригрозила: мол, если он не оставит нас с мистером Дунканом в покое, я расскажу про него и мисс Джо.
— Про него и… — Брианна не верила ушам.
Федра насмешливо улыбнулась.
— Они с мисс Джо уже больше двадцати лет постель делят. Мама говорила, у них началось еще до того, как умер старый хозяин. Все рабы знают. И у всех ума хватало помалкивать. Кроме меня, понятно.
Брианна сотню тысяч раз наблюдала, как тетя и ее слуга обменивались какими-то интимными словами и прикосновениями. Теперь все это приобрело другое значение. Неудивительно, что тетя постаралась вернуть слугу после смерти лейтенанта Вольфа. Тем более неудивительно, что Улисс сразу услал Федру. Обвинение его погубило бы.
Федра вздохнула и уткнулась лицом в ладони.
— Да уж, он времени не терял. В ту же ночь они с мистером Джонсом выдернули меня из кровати и затолкали в повозку. Мистер Джонс сказал, что рабами не занимается, но сделает одолжение мистеру Улиссу. Он отвез меня вниз по реке и продал в Уилмингтоне хозяину таверны. Там было неплохо, однако через пару месяцев мистер Джонс вернулся и забрал меня — Улисс решил, что Уилмингтон слишком близко. Меня продали мистеру Батлеру, а тот увез меня в Эдентон.
Федра поджала губы и опустила глаза, разглаживая одеяло длинными пальцами. На ее щеках горел румянец. Брианна не стала расспрашивать, что девушке пришлось делать в Эдентоне. Очевидно, Батлер продал ее в бордель.
— И там тебя нашел Стивен Боннет?
Федра кивнула, не поднимая глаз.
— Выиграл меня в карты. — Она встала. — Ладно, мне пора. Больше не хочу становиться поперек дороги черным, хватит с меня тумаков от Эммануэля.
Брианна немного отошла от шока. В голове пронеслась внезапная мысль.
— Стой, последний вопрос. А рабы в Риверане знают о золоте?
— О том, что в склепе старого мастера? Конечно! — Федра ухмыльнулась тому, что кто-то может не знать. — На нем же заклятие, к нему никто не притрагивается.
— Оно исчезло.
Федра изменилась в лице.
— Как это?
— Ах, ты ведь… тебя увезли задолго до того. Я подумала, может, ты знаешь, вдруг Улисс с этим связан.
Федра покачала головой.
— Ничего об этом не слышала. Но поверьте моему слову, мимо Улисса мышь не проскочит.
Раздались тяжелые шаги. Кто-то шагал по лестнице. Не попрощавшись, Федра выскользнула за дверь и заперла ее за собой.
* * *
Эммануэль, молчаливый, как ящер, после обеда принес ей платье из темно-синего шелка — коротковатое и тесное в бедрах, зато ладно сшитое. Брианна заметила на ткани пятна пота и почувствовала чужой запах. Пахнет страхом, подумалось ей. Она еле сдержала дрожь.
Брианна сама покрылась испариной, когда Эммануэль свел ее вниз по лестнице, несмотря на легкий ветерок, колышущий оконные занавески. Обстановка в доме была простая — голый деревянный пол, из мебели лишь стулья и кровати. Комната, куда привел ее Эммануэль, разительно отличалась от остальных. На полу лежал роскошный турецкий ковер. Мебель, разная по стилю исполнения, была громоздкой и тяжелой — резные спинки, шелковая обивка. Все вокруг сверкало серебром и драгоценными камнями. С потолка свисала хрустальная люстра, слишком большая для помещения. Обстановка явно соответствовала стилю пирата — дорого-богато и без малейшего намека на хороший вкус.
Тощий мужчина в парике, сидевший у окна, не обращал внимания на окружающую роскошь. На вид ему было около тридцати. Желтоватый оттенок кожи говорил о перенесенной тропической лихорадке. Он обернулся, когда вошла Брианна, и сразу вскочил на ноги.
Боннет развлекал гостя. На столе стояли стаканы и графин, в воздухе висел запах бренди. У Брианны сжался желудок. Интересно, что они сделают, если ее стошнит на турецкий ковер?
— Вот и ты, золотце! — Боннет взял ее за руку. Брианна выдернула ладонь, но пират лишь подтолкнул ее к тощему в парике. — Поздоровайся с мистером Говардом.
Брианна выпрямилась во весь рост — она на добрых четыре дюйма возвышалась над Говардом. Глаза у того расширились.
— Мистер Говард, меня удерживают против моей воли. Муж и отец… ой!
Боннет больно выкрутил ей запястье.
— Милашка, правда?
— Да-да. Высоковата, конечно… — Говард обошел вокруг нее. — К тому же рыжая. Мне больше нравятся блондинки, мистер Боннет.
— Серьезно, что ли, ты, лилипут? — прошипела Брианна. — Блондинки ему нравятся, вы только поглядите!
Брианна вывернулась из захвата и нависла над Говардом.
— Послушай меня! — Она старалась, чтоб голос звучал внушительно. Говард растерянно заморгал. — Я из приличной семьи! Меня похитили. Моего отца зовут Джеймс Фрэзер, а мужа — Роджер Маккензи. Моя тетя — миссис Гектор Кэмерон — живет на плантации Риверан.
— Она правда из приличной семьи? — заинтересовался Говард.
Боннет кивнул.
— Так точно, сэр! Голубая кровь.
— Хм. И со здоровьем все в порядке. — Говард рассматривал ее во все глаза. — Рожала?
— Да, сэр. Здорового сына.
— Зубы хорошие?
Говард приподнялся на цыпочки, а Боннет завел ей руку за спину и дернул за волосы. Брианна охнула.
Говард взял ее за подбородок и сунул руку ей в рот, постучал по зубам.
— Да, отличные! И кожа хороша…
Брианна мотнула головой и сильно — до крови — цапнула его за большой палец.
Говард с криком отскочил и замахнулся. Брианна увернулась. Боннет выпустил ее. Она отступила к стене.
— Она мне палец откусила, сука! — крикнул Говард со слезами на глазах, прижимая руку к груди. Его щеки вспыхнули от ярости, он двинулся было к Брианне, но Боннет его остановил.
— Не сейчас, сэр! Не портите мне товар, она еще не ваша.
— Плевать я хотел, чья она! — орал Говард. — Я убью ее!
— Не горячитесь, мистер Говард, — успокаивал пират. — Зачем терять деньги понапрасну. Пусть остается у