chitay-knigi.com » Любовный роман » Проблема с вечностью - Дженнифер Арментроут

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 114
Перейти на страницу:

В тот же миг в класс вошла Пейдж. Ее длинным ногам хватило нескольких шагов, чтобы преодолеть расстояние между нами. Она кивнула Гектору, огибая свою парту, но не сразу заняла свое место. Она положила руку на плечо Райдера и наклонилась к самому лицу.

– Привет, милый, – пропела она.

Я старалась смотреть прямо перед собой. Мне не нужно было видеть, как они целуются, чтобы знать, что они это делают. Я не повернула голову, даже когда услышала характерный скрежет стула по полу, означающий, что она уселась. Странное жжение возникло у меня внутри, и горечь разлилась во рту.

Гектор наблюдал за мной.

Я улыбнулась.

Уголки его губ тоже дернулись вверх.

В следующее мгновение раздались громкие хлопки – это мистер Сантос возвестил о своем появлении и призвал класс к тишине. Я насторожилась, и мой взгляд устремился к доске. Я почему‑то ожидала, что он установит со мной зрительный контакт, кивнет головой или как‑то еще даст понять, что выполняет план Карла.

Но он этого не сделал.

Сантос открыл свой учебник и встал за кафедру, разъясняя правила подготовки первого доклада, с которым нам предстояло выступать через три недели. Информативная речь. Продолжительностью три минуты. Я пришла в ужас. Три минуты? Первое выступление будет длиться три минуты? Это же целая вечность . И, хотя меня ожидало выступление перед единственным слушателем, мистером Сантосом, сердце неистово забилось, но я попыталась взять себя в руки и не дергаться раньше времени. У меня в запасе было три недели, чтобы сходить с ума, а пока следовало сосредоточиться на настоящем.

Мне удалось взять под контроль голову, и я принялась спешно строчить конспект. Всякий раз, когда я косилась в сторону Райдера, он как будто дремал. И уж точно не делал никаких заметок. Пейдж, не в пример ему, что‑то записывала в тетради. Ну, а Гектор поглядывал в сотовый телефон, который пристроил на бедре. Мне показалось, что в какой‑то момент я увидела на экране взрывающиеся конфеты.

Когда прозвенел звонок, оповестивший об окончании урока, мне захотелось вскочить и запрыгать, вскинув вверх кулаки, как в «Клубе «Завтрак»[23]. Слава богу, я сумела сдержаться и вместо этого чинно собрала вещи.

К тому времени как я поднялась из‑за парты, Гектор уже вышел из класса. Кейра беседовала у доски с мистером Сантосом. Райдер сидел, обхватив тетрадку длинными пальцами, в ожидании.

Меня.

Я перекинула ремень сумки через плечо, и в животе снова заныло, когда до меня дошло, что Пейдж тоже ждет.

Райдера.

– Эй, – взяв парня под руку Пейдж наклонилась к нему.

Изобразив полное равнодушие, я поспешила унести ноги, пока меня никто не видит. Или, по крайней мере, попыталась это сделать.

– Мэллори. – В дверях меня остановил мистер Сантос. – Мы можем поговорить?

Сжавшись от напряжения, я потащилась следом за ним к кафедре. Учитель закрыл свою тетрадь.

– Я не задержу тебя надолго. Уверен, ты готова бежать отсюда без оглядки, – проговорил он. Темная кожа сморщилась вокруг глаз, когда мистер Сантос улыбнулся. – Я просто хотел, чтобы ты знала: идея индивидуальных докладов целиком и полностью принадлежит мне.

Вот он, подходящий момент, чтобы сказать ему, что я хочу выступать, как все. Но я опять промолчала.

Мистер Сантос продолжил:

– Я хотел тебе сказать, что все понимаю. Публичное выступление любому дается тяжело, а для некоторых это почти невозможная задача. Я не собираюсь заставлять кого‑либо из моих учеников вставать и делать то, что может пойти им во вред.

Мистер Сантос действительно оказался… великодушным.

Я хотела сказать, что могу выступать перед классом, что мне это нисколько не повредит. Мне хватит смелости и сил сделать это.

Но я опять промолчала.

– Договорились? – спросил он.

Я кивнула.

Мистер Сантос улыбнулся и тоже кивнул.

– Хорошего вечера, Мэллори.

Повернувшись, я вышла из класса и, прежде чем успела переварить состоявшийся разговор, увидела Райдера, без подруги.

Я огляделась по сторонам.

– А где… Пейдж?

– Убежала. Не захотела ждать вместе со мной, – сказал парень так, словно она со спокойной душой оставила его дожидаться меня.

Я было открыла рот, собираясь рассказать ему о том, что произошло этим утром, но передумала и плотно сжала губы.

– Тебе надо заглянуть в свой шкафчик? – спросил он. Вспомнив, что задали на дом, я покачала головой. И Райдер кивнул в сторону выхода. – Тогда провожу тебя до машины?

И действительно пошел меня провожать.

Мы влились в редеющий поток галдящих школьников. Только когда я увидела крышу своей машины, посверкивающую в закатных лучах, Райдер заговорил.

– Я рад, что сегодня обошлось без происшествий.

Ничто не могло остановить мою улыбку. Она растянулась от уха до уха.

– Я… я тоже. – Вскинув подбородок, я еле слышно вздохнула. Райдер смотрел на меня, и кривая ухмылка блуждала на его губах. В одно мгновение я оказалась отброшенной на десятилетие назад.

Я увидела себя маленькой девочкой, примостившейся на краю бугристого узкого матраса. Живот урчал и корчился от голода. В разгар лета, без кондиционера, мои волосы липли к щекам, и пот собирался в каждой складочке тела.

Райдер ушел на целый день.

Мисс Бекки, в один из редких моментов трезвости, взяла его с собой в торговый центр – красивый, прохладный молл. Райдер ходил у нее в любимчиках. Помню, я горько плакала, потому что тоже хотела пойти с ними, но мисс Бекки отругала меня, сказав, что я веду себя как капризный ребенок. Весь день я просидела в душной комнате, потому что мистер Генри остался дома, и мне не хотелось попадаться ему на глаза. В тот вечер Райдер вернулся с куклой.

– Я чувствовал себя виноватым, – сказал он, вручая мне подарок. На его лице была такая же усмешка, как сейчас – в ней странным образом и так мило сочетались смущение и уверенность.

Слова, сказанные Пейдж, зазвучали в голове с удвоенной силой.

Я чувствовал себя виноватым.

Она сказала, что последние четыре года Райдер жил с чувством вины, и теперь я сама могла убедиться в этом. Все встало на свои места. Райдер тоже страдал в том доме, но в каком‑то смысле к нему относились лучше, чем ко мне. Чувство вины подстегивало в нем сумасшедшую и необъяснимую потребность вставать на мою защиту, закрывая от кулаков мистера Генри. Мое нынешнее появление в его жизни тотчас пробудило в нем желание выступать в роли защитника. Я себя чувствовала… Мне вдруг стало очень тяжело. Как будто я целый день провела в духоте и смраде. Захотелось поехать домой, раздеться, сжечь всю одежду, а потом я несколько дней стоять под душем. Жалость, которую он, должно быть, испытывал ко мне, и чувство вины, которое носил в себе, душили меня. Глупые слезы обожгли горло.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 114
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности