Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как бы то ни было, сейчас ты уже все знаешь. Для меня любовь и страсть идут рука об руку, — мягко заметила Мари.
— А знаешь… чтобы тебя найти, я обращался в сыскное агентство.
— Правда?!
— Ну да. Но потом заболел твой отец, и Полли помогла мне, сообщив, что ты все еще находишься на Мальорке. Знаешь, как меня угнетали твои бесконечные слова благодарности за доброе отношение к Жану! Ведь я просто поступал так, как мне подсказывала совесть. И еще мне было очень неловко из-за того, что я знал, что Полли приходится мне сестрой, а ты оставалась в неведении.
Мари подняла лицо. Ее голубые глаза сияли ярче звезд.
— Всю мою жизнь ты был для меня единственным мужчиной, Энди, — торжественно произнесла она. — Скажи, ты в самом деле меня любишь?
— Так сильно, что на людях с трудом удерживаюсь в рамках приличий! — Он взял ее лицо в ладони и нежно поцеловал. — Не могу дождаться, когда мы поженимся!
На берегу они оставались недолго. Вскоре Энди привез невесту домой, а сам отправился к себе. Мари нежно обняла открывшую ей дверь сестру.
— Ты гораздо проницательнее, чем я думала.
— Почему? — удивилась Полли.
— Долго объяснять. Но ты оказалась права насчет некоторых вещей, а я счастлива, что ошиблась.
Позже отец напомнил Мари о подарках Энди. В свертке обнаружился бархатный футляр, содержавший изящное платиновое колье с брильянтами и такие же серьги. Подарок очень обрадовал Мари, но еще приятнее ей было осознавать, что она любима. Обручальное кольцо больше всего тронуло ее сердце. Оно было простым и элегантным и тоже увенчивалось крупным брильянтом. Венчальное колечко было узеньким и скромным.
На следующее утро, в день свадьбы, Мари едва успела проснуться и спуститься вниз, как Салли, которая специально пришла пораньше, чтобы помочь ей одеться, сообщила, что явился посетитель.. Мари растерялась, узнав, что это Джеффри Макгвайр. Но еще больше ее поразила причина визита. Отец Энди приехал с целью вручить будущей невестке красивейшую брильянтовую диадему, которая некогда принадлежала его матери.
— Я всегда планировал подарить эту вещь невесте сына, но только сегодня набрался наконец храбрости преподнести ее тебе, — смущенно признался Макгвайр-старший. — Мне очень хочется загладить вину перед тобой и Энди. А еще я скажу так: добро пожаловать в нашу семью!
До глубины души тронутая, Мари тепло поблагодарила Джеффри и сказала, что уже давно простила его и что Энди тоже скоро сделает это.
Салли долго восхищенно ахала над подарками. Диадема произвела на нее сильное впечатление, но еще больше ей понравились дары жениха.
— Вот теперь я вижу, что он действительно решил жениться!
— Все это так непривычно для меня, — застенчиво произнесла Мари, поглаживая пальцами колье. — Я словно во сне…
— Именно такой и должна быть настоящая свадьба! — убежденно заметила Салли.
Примерно час спустя, разглядывая себя в зеркале, Мари испытала прилив сильнейшего счастья. На ней было белое шелковое платье, которое очаровало ее с первой минуты, как она увидела его в одном из шикарных магазинов Эдинбурга. Скромный вырез спереди, элегантный лиф, пышная юбка. Рукава узкие, от локтя украшенные кружевами. К платью полагалась фата. Мари не стала надевать поверх нее венчик из флердоранжа, отдав предпочтение подаренной Джеффри диадеме.
В последний раз взглянув на свое отражение в зеркале, Мари спустилась по лестнице. Отец уже ждал ее. Салли еще раньше отправилась в церковь. Что касается отца, то он хоть и опирался на трость, но выглядел очень элегантно. Мари подошла к нему и вдруг нахмурилась.
— Что это за звук? Похоже на игрушечную дудку…
— Кажется, я догадываюсь, — задумчиво пробормотал Жан. — Это клаксон! Ну, знаешь, такая резиновая груша. Боже мой, неужели… — Он отворил входную дверь и выглянул на улицу. — Так и есть! Твой будущий супруг прислал за тобой самый ценный автомобиль из своей коллекции. Это восстановленная «испано-сюиза», старушке очень много лет…
Автомобиль сверкал лаком как новый. Он сразу привел Мари в восторг. Они с Жаном чинно уселись на кожаные сиденья, и шофер повез их в церковь.
— Такого я еще не видал! — присвистнул Жан, увидев белую ковровую дорожку, покрывавшую ступени и уходившую в глубь храма.
Выйдя из автомобиля, Мари ступила на ковер, улыбнулась толпящимся по обе стороны фоторепортерам, и белоснежным лебедем поплыла внутрь величественного помещения, где ее ждал у алтаря суженый.
— Ты краше сказочной принцессы! — шепнул Энди. Его глаза сияли восторгом. — Я с самого начала именно так все себе и представлял…
По окончании брачной церемонии жених с невестой и гости отправились в Касл-рок, где в украшенном цветами бальном зале их ожидали накрытые столы. Через пару часов молодые супруги удалились, но не раньше чем Мари бросила в толпу букет, который поймала Салли.
Медовый месяц новобрачным предстояло провести на той самой вилле на Мальорке, где обоим довелось пережить немало счастливых минут. Прибыли под вечер. Подхватив жену на руки, Энди перенес ее через порог дома и не останавливаясь направился вверх по лестнице в специально приготовленную спальню.
— Это самый чудесный день в моей жизни, — сказала Мари, влюбленными глазами глядя на Энди.
— И самый счастливый в моей, солнышко. — Энди взял ее руки в свои, — Но мне кажется, что отныне каждый день, проведенный с тобой, будет точно таким же…
Находясь на этой же вилле, только год спустя, Мари стояла, склонившись над кроваткой своей маленькой дочурки. У пятимесячной Эми были золотистые кудряшки и голубые глазенки. Девчушка являла собой образец здоровья и дружелюбия. Ее улыбка способна была тронуть любое сердце.
На Мальорку Мари и Энди прилетели только вчера. А накануне отпраздновали в Касл-роке первую годовщину своей свадьбы. Мари светилась от счастья, видя за одним столом своего отца и Салли, Джеффри и Полли. Между всеми установились наконец самые добрые отношения. Даже Энди помирился с отцом.
Жан и Салли поженились месяца через три после свадьбы Мари и Энди. Вскоре они немало удивили всех, открыв кафе рядом с заправочной станцией, благо их новый дом находился на краю деревни, неподалеку от оживленной трассы. Они жили напряженной деловой жизнью и очень гордились своим заведением. Полли оставалась с ними, пока не закончила школу. Потом переехала к Джеффри в Эдинбург, где стала серьезно изучать живопись.
По уик-эндам Мари частенько приглашала всех родственников в Касл-рок. Она была очень довольна тем, Как складывается жизнь. Только, одного не понимала: почему ей понадобилось столько времени, чтобы сообразить, что Энди обожает ее. Он демонстрировал свои чувства еще в первый приезд на Мальорку, затем — когда заболел Жан, и только мнительность не позволяла Мари увидеть вещи в истинном свете.
В то же время сила собственной любви помогла ей оценить жертву, принесенную Жюстиной. Та бросила Джеффри ради спокойствия двух семей. Мари наконец поняла, что крылось за настойчивыми попытками Жюстины привить дочери высокие моральные принципы. По-видимому, сама она была столь несчастна, лишившись возлюбленного, что хотела уберечь Мари от совершения похожей ошибки. Сейчас, когда у нее появилась собственная дочурка, Мари по-новому взглянула на события прошлого…