Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Теперь нужно было раздобыть какую-нибудь защиту. Если сотрудник отделения обнаружит пропажу такой мелочи, как дозиметр, он скорее всего решит, что прибор взял коллега или что его оставили в другом кабинете. Пройдет какое-то время, пока кто-нибудь сообразит, что счетчика вообще нет в отделении. То же самое будет и с защитными перчатками, решил Стивен, доставая пару перчаток из ящика. Он задумался, брать ли тяжелый фартук, который обычно надевают рентгенологи, но решил, что он слишком громоздкий и его наверняка хватятся быстрее. Меньше всего ему хотелось, чтобы сотрудники, придя утром на работу, решили, что в отделении побывали грабители. Хватит с него дозиметра и перчаток.
Данбар еще раз оглядел все вокруг, чтобы удостовериться, что все осталось на своих местах, затем выключил свет и секунду постоял перед дверью, прислушиваясь. Все было тихо. Стивен выскользнул в коридор и быстро добрался до своего кабинета. Сложив добытое в свой портфель и защелкнув замок, он с облегчением выдохнул. Пока все идет по плану. И, если откровенно, от всей этой авантюры он испытывал настоящий кайф.
Стивен уверенно прошел мимо регистраторши и, дружелюбно улыбаясь, пожелал ей спокойной ночи, чувствуя, как в жилах бурлит адреналин.
По дороге к дому Барнсов Данбар трижды проверял в кармане ключи от дома. Вспомнив дежурный свет, зажегшийся над дверями, когда он шел по дорожке, Стивен нахмурился. Несмотря на поздний час, свет может разбудить соседей. В такое время суток люди не станут задавать вопросов, а просто позвонят в полицию.
Вот этого ему совершенно не нужно. Данбар попытался вспомнить, в какой момент зажегся свет — сразу после того, как он открыл калитку. Значит, датчик должен находиться высоко. Придется пробираться к двери вдоль стены дома.
Он припарковал машину далеко от коттеджа Барнсов, рядом с домом, окруженным высокими хвойными деревьями — это позволяло надеяться, что обитатели дома не смогут увидеть машину. Он деловито двинулся по улице скорым шагом — человек с портфелем возвращается с работы домой, ничего подозрительного. Он даже не замедлил шаг у дома Барнсов, не стал оглядываться по сторонам.
Только раз обернувшись, чтобы проверить, не идет ли кто за ним, Данбар перешагнул через невысокую изгородь у дома Барнсов и мгновенно припал к земле среди кустарника. Так он просидел почти минуту, напряженно прислушиваясь. Все окна соседских домов оставались темными, в том числе в доме Праудфута. Оставалось надеяться, что все спят.
Данбар бесшумно скользнул к углу дома и прижался к стене. Подойдя ко входу поближе, он поднял голову и прямо над дверью увидел датчик, включающий освещение. Некоторые такие штуки бывают очень чувствительными, напомнил он себе, но… сейчас или никогда! Держа наготове в руке ключи, Стивен шагнул прямо под датчик и постарался как можно быстрее открыть дверь. И вот он уже в доме, а свет так и не зажегся!
Первым делом нужно было задернуть шторы в гостиной. Они были обнадеживающе плотными, и, убедившись, что щелей нет, Стивен включил фонарик. Для большей безопасности он постарался постоянно находиться к окну спиной, пока открывал свой портфель и доставал дозиметр. Затем поставил прибор на максимальную чувствительность и, держа датчик перед собой, обошел комнату.
Щелк… щелк… щелк-щелк… Ничего подозрительного, обычный фоновый уровень радиации. Он подошел к буфету, в котором хранился фотоаппарат Сирила. Щелк, щелк, щелк-щелк-щелк. Частота щелчков начала расти, и сигнал стал заметно громче. С колотящимся от возбуждения сердцем Стивен локализовал источник. Это была пластмассовая распределительная телефонная коробка, прикрепленная к стене.
Отойдя от коробки, он направил датчик в пол — частота щелчков уменьшалась по мере того, как уровень радиации приближался к фоновому. Надев на правую руку защитную перчатку, Стивен с помощью отвертки попытался снять крышку коробки. Тяжелая перчатка сильно затрудняла движения, но в итоге ему все-таки удалось открутить два несущих шурупа и убрать крышку. Внутри коробки было пусто.
Нахмурившись, Стивен снова придвинул дозиметр к передней части коробки. И снова частота щелчков возросла, а стрелка прибора завертелась как сумасшедшая. Объяснение было только одно — в коробке не было источника радиоактивного излучения… но он находился там совсем недавно.
Дозиметр у Данбара был простым и по нему нельзя было судить об уровне излучения и радиусе воздействия. Продолжая держать датчик перед собой, Стивен попятился, пока не отошел примерно на два с половиной метра, и замедлившееся щелканье показало, что он вне зоны излучения. Теперь нужно было решить, что делать дальше. Посветив фонариком вокруг распределительной коробки, Стивен осмотрел идущий к ней телефонный кабель. Тонкий провод нигде не прерывался. В распределительной коробке совершенно не было необходимости, это была фальшивка!
Единственной задачей коробки было скрывать в себе источник радиации. Кто-то умышленно поместил его туда, чтобы подвергнуть Шейлу Барнс и ее мужа воздействию радиации и вызвать лучевую болезнь. Или настоящей целью была только Шейла? Потому что все это явно было делом рук «Медик Экосс». Они были главными подозреваемыми. Источник радиоактивного излучения раздобыть не так-то просто, зато в больницах они — обычное явление, поскольку различные изотопы широко используются для диагностических и лечебных целей.
Стивен снова взглянул на пустую коробку. Источник — а значит, улика — удалили, скорее всего, когда он выполнил свою функцию и Шейлу с мужем положили в больницу. Успели ли злоумышленники избавиться от него? Неужели никак не нельзя его вычислить? Данбар напомнил себе, что счетчик до сих пор реагирует, значит, в коробке могли остаться следы радиоактивного вещества. Может быть, их хватит, чтобы идентифицировать изотоп и проследить его происхождение.
Размышляя, как добыть остатки вещества со внутренней поверхности коробочки, Стивен вспомнил, что на столе в спальне стоит поднос с косметическими принадлежностями Шейлы. Среди прочего там был набор маленьких щеточек — одна из них подошла бы идеально. Стивен принес из спальни одну щеточку, а затем принялся искать подходящую тару. Сначала он подумал о пластиковых футлярах для хранения фотопленки, которые видел в шкафу Сирила, но отказался от этой идеи, поскольку пластик плохо экранирует радиацию. Следующей его мыслью было попробовать кухонную фольгу, которую, к своей радости, он и обнаружил на кухне.
Очень осторожно, чтобы не поднять пыль в воздух и не вдохнуть ее, он выскреб щеточкой скудный мусор из коробочки и ссыпал его на квадратный кусочек фольги. Свернул его конвертиком и проверил счетчиком. Уровень радиации по-прежнему был высокий. Фольга, даже сложенная в несколько слоев, была слишком тонкой, чтобы экранировать излучение. Нужно поискать что-нибудь получше.
Данбар с огорчением подумал, что придется, видимо, ждать, пока «Сай-Мед» пришлет подходящую тару, но вдруг вспомнил, что коттедж очень старый. И хотя маловероятно, что в нем остались свинцовые трубы, учитывая, что в последние годы было доказано их вредное влияние на здоровье, в доме могли сохраниться обрезки труб. Во всяком случае, посмотреть стоило. Стивен снова отправился на кухню и, подсвечивая себе фонариком, осмотрел трубы под раковиной. Они были современными — медь, сталь и пластик. То же самое оказалось в ванной комнате.