Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А рыцарь тем временем обратился к Зое, давно отвыкшей от восторженного обожания (ей-то обычно приходилось брать мужчин измором), со словами:
– Леди, верите ли вы в любовь с первого взгляда? Верите ли вы в нее так, как верю в нее я? Я никогда не встречал никого прекраснее вас, и меня охватил мгновенный пожар чувств…
– Ах, те же самые слова, что он говорил мне! Мои слова! Какой негодяй! – закричала Жанна.
Зоя была не склонна разделять благородное негодование подруги.
– Пожалуй, повадки у этого человека немного диковатые, во всяком случае не подобающие настоящему джентльмену, но при этом он, похоже, знает толк в женщинах и не бросается с комплиментами к первой встречной.
Если Зоя собиралась утешить подругу, то подбор аргументов, увы, был произведен неудачно. Жанна после этого совершенно разъярилась.
– Так ты повторяешь это всем женщинам, мерзавец! – закричала она, бросаясь к рыцарю…
Последующие события развивались с ошеломляющей быстротой. Рыцарь был поднят неведомой силой в воздух, закружился в вихре, рухнул вниз, и в следующую минуту московские ведьмы, перегнувшись через перила, уже рассматривали круги на реке, разошедшиеся от упавшего в воду громоздкого тела.
– Как ты думаешь, Жанночка, рыцари умеют плавать? – задумчиво спросила Зоя. – Я имею в виду, плавать во всем том железе, которое на них накручено? Жаль его, такой хорошенький и такой пылкий! Вдруг утонет?
По реке плывет топор
Прямо к Камелоту…
Ну и пусть себе плывет,
Словно в банке шпрота, —
сымпровизировала Жанна.
Особой изысканностью ее экспромт в стиле «рашен кантри» не отличался, но сама она была вполне довольна.
– Ведьма! – заметила Зоя, впрочем, без особой злобы.
– От ведьмы слышу! – так же спокойно парировала жертва мужского коварства.
– Тревога! Человек в реке! – закричали стражники, мгновенно притащив откуда-то багры, веревки и приступая к операции спасения. Похоже, функции спасения на водах входили в их обязанности одновременно с охраной моста и досмотром проезжающих.
Один из них уже нырнул в воду, скинув собственную амуницию, и подцепил утопающего крюком багра за доспехи. Остальные налегли на перила, вытягивая веревками и своего отважного товарища, и несчастного рыцаря. Да, на этот раз погибнуть в волнах реки Триамонду было не суждено.
– Ну что за жизнь! И в этом волшебном мире романтики уже не осталось! Я как раз переживала момент чудесных ностальгических воспоминаний, а этот хмырь все осквернил, – пожаловалась Жанна.
Хмырь при помощи стражников как раз выползал из реки, отплевываясь речной водой и тиной.
– М-да, как говорится, в одну реку нельзя войти дважды, – сказала Зоя подруге, собираясь утешить ее этой избитой философской сентенцией.
– Ты полагаешь, что я не смогу скинуть Триамонда в эту реку еще разок при случае? – деловито поинтересовалась Жанна. – Да легко, как нечего делать!
А в замке короля Мерлина прямо у него под носом зрел настоящий заговор.
Моргана вновь подкараулила пришлую фею, чтобы осыпать ее угрозами и вынудить удалиться в отдаленные миры. Правда, на этот раз она не рискнула врываться в покои Маргариты (кажется, у московской феи с Мерлином дела принимали серьезный оборот, и нарываться на гнев брата Моргана опасалась), но не высказать все то, что было у нее на душе, она не могла. Пентакль на груди Маргариты полыхал жарким пламенем, показывая, что исходящая от Морганы угроза серьезна как никогда.
Отведя душу в использовании ряда грубых выражений, Моргана заявила:
– Ты просто вынуждаешь меня переходить к активным действиям! Я бы превратила тебя в жабу прямо сейчас, дерзкая ослушница, но боюсь, мой полоумный братец сразу же тебя расколдует. Поэтому придется измыслить более изощренный путь мести, и не надейся, что сможешь ее избежать.
– Что, яд подсыплете? – полюбопытствовала Маргарита и на всякий случай тихо-тихо прошептала: «Со мной сила Бальдра!» – активируя работу кольца.
– Яд – это вульгарно, – небрежно бросила Моргана. – Такое примитивное, лобовое умерщвление противника не считают у нас хорошим тоном. У меня есть свои, изысканные методы. Сейчас увидишь, что я сделаю!
И она громко крикнула: «Раз, два, три!» одновременно творя пассы руками.
Лицо Маргариты тут же покрылось ужасающими гнойными язвами.
– Хорошая работа. На такую невесту никто не позарится! – удовлетворенно кивнула Моргана.
– Раз, два, три! – произнесла в свой черед Маргарита, и ее лицо мгновенно очистилось, поражая еще более нежной, чем прежде, кожей.
– Ах так! – взвилась Моргана. – Раз, два, три!
И фигура Маргариты искривилась, ноги согнулись, позвоночник скрючился, а за плечами вырос горб.
– Раз, два, три! – ответствовала несчастная калека – и распрямилась, вновь демонстрируя великолепную осанку.
Кусая от злости губы, Моргана принялась придумывать новое злодейство. Маргарита попыталась остановить ее:
– Послушайте, давайте обойдемся без этих ведьмовских дуэлей! Я вам не враг!
– Раз, два, три! – не слушая, закричала Моргана, и Маргарита почувствовала страшную боль в животе.
– Раз, два, три! – с трудом пролепетала она, упав на пол.
Боль тут же прошла, а из ее бока выскочил неизвестно каким образом всаженный туда кинжал.
– Ну это уже переходит всякие границы! – взорвалась Маргарита и вскочила на ноги. – Раз, два, три!
На этот раз она успела произнести дурацкую считалку первой – и Моргана замерла, вперив в Маргариту безумный взгляд и указательный палец.
– Теперь с вами можно говорить, – ехидно заметила Маргарита, обходя застывшую противницу. – Вы же чуть не убили меня! А между тем вам пора понять, что я не претендую ни на вашего брата, ни на ваше королевство. Я здесь случайная гостья и скоро уйду, так же как пришла. Оставайтесь со всеми своими заботами и интересами. Только пока я попридержу вас без движения, исключительно из соображений собственной безопасности. Ненадолго.
Недвижимая Моргана ничего не ответила, поскольку была не в силах это сделать.
«Хм, и эта дама считает себя великой волшебницей? – думала Маргарита, направляясь в сторону библиотеки. – До чего же мы все любим преувеличивать собственные способности!»
– Мерлин! – раздался вдруг дикий визг у нее за спиной.
Похоже, Моргана сумела вернуть себе дар речи… Но что касается способности к движению, то за пару часов полной неподвижности своей противницы Маргарита могла ручаться.
Королевский библиотекарь, как оказалось, провел большую изыскательскую работу и наметил для Маргариты маршрут бегства. Правда, первые же его слова об ином пространстве, заботливо выбранном для молодой ведьмы, повергли Маргошу в шок.