Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда Кинкейд вернулся, волосы ее были аккуратно уложены, а поверх импровизированного наряда была надета белая мужская рубашка, тщательно застегнутая на все пуговицы.
С интересом оглядев ее с ног до головы, Спенс хмыкнул:
– Вы прекрасно выглядите.
– Если бы вы дали мне время, чтобы собрать вещи…
– То вы бы с ног до головы завернулись в бесчисленное количество одежек, как и подобает настоящей леди. – Он усмехнулся и распахнул дверь. – Завтрак подан.
Тори почувствовала бодрящий аромат кофе и свежих булочек. Воздержавшись от дальнейших пререканий, она прошла в кают-компанию, где стояли стол и шесть стульев. Скатерть сияла белизной, солнце блестело на серебряных приборах. Жаркое, картошка, яйца, куски сочной дыни, яркие апельсины – Тори была так голодна, что не знала, с чего начать. Перепалка с Кинкейдом разбудила в ней зверский аппетит. Если бы только аппетит!
– У меня есть идея насчет того, чем мы можем заняться после завтрака. – Спенс галантно придвинул ей стул.
– Да?
– Я расскажу, когда мы поедим и вы откроете мой подарок.
Коробка стояла на столике, и Тори развязывала серебряные ленты, тщетно делая вид, что не сгорает от любопытства. Она торопливо шуршала серебряной бумагой, словно любопытная девочка, открывающая рождественский подарок. Наконец из-под бумаги показалось розовое дерево. То ли шкатулка, то ли ларец – впереди он закрывался на золотой крючок. Она открыла ларец, откинула крышку – и перед ней оказалась шахматная доска, клетки которой были выложены черным деревом и перламутром.
– Шахматы! – потрясенно выдохнула Тори.
– Куинтон рассказал мне, что вы любите шахматы. – Спенс открыл небольшие ящички по бокам доски, в которых покоились фигуры: выложенные черным бархатом ложа для фарфорового великолепия. – Я надеялся, что вам понравится. – Он опустился рядом с ней на диван.
– Они прекрасны, – восхищенно прошептала она.
Тори взяла в руки белую королеву. Золотой венец украшал светлые локоны. Изящная ручка чуть приподнимала край юбки, и можно было даже разглядеть хрустальную туфельку.
– Узнаете? – спросил Спенс. Он сидел так близко, что Тори чувствовала тепло его тела и дыхание на своей щеке.
– Это Золушка. – Она не могла оторвать глаз от прелестной игрушки.
– А черная королева – Белоснежка.
– Никогда не видела ничего подобного! – с восторгом произнесла Тори.
Она опустила Золушку на черный бархат рядом со светловолосым красавцем королем и взяла черного ферзя. На его темных волосах была простая корона в виде венка из белых и голубых цветов. Зато шею фигурки украшало самое настоящее ожерелье из золота с бриллиантами. Тори сразу поняла, что камни настоящие – только подлинный бриллиант мог так играть на солнце.
– Это очень дорогая вещь, – удивилась она. – Я не могу принять…
– Теперь все изменилось, Тори, – мягко прервал ее Спенс. – Мы женаты, ты не забыла?
Она промолчала.
– Куинтон сказал, что ты весьма неплохо играешь. Но чтобы побить меня, придется постараться. – Он начал расставлять фигуры на доске.
– Похоже, вы очень уверены в себе.
– Давай посмотрим, удастся ли тебе загнать меня в угол.
– Что ж, посмотрим. – Тори с готовностью приняла вызов. Отомстить ему – за то, что он так красив, за то, что она горит желанием, за то, что он не горит так же! Хотя бы в шахматном бою – но отомстить!
– Твой ход, – улыбнулся Спенс, устраиваясь напротив.
Через некоторое время, двинув вперед фигуру, Тори спросила:
– Скажите, почему вы назвали меня Дикой Розой?
– Что?
– Ну, в записке, которую вы прислали, когда я болела, вы назвали меня Дикой Розой. Почему?
– Ты на нее похожа. – Улыбаясь, он сделал ответный ход.
– Но чем же?
– Может быть, когда-нибудь я и объясню… но не теперь.
Краска разлилась по ее щекам. Избегая его взгляда, она уставилась на доску, Но почему-то ей было очень трудно сосредоточиться на игре. Это не замедлило привести к печальному финалу – армия ее попала в плен к противнику, и вот уже королева в осаде. Тори закусила губу. Она проиграла.
– Похоже, вы выиграли, – неохотно признала она.
– В этот раз. – Спенс улыбался. – Но мне может не повезти в следующий.
Тори удалось сосредоточиться, и вторая игра закончилась ее победой через два часа после ленча.
– Неплохо, очень неплохо. Ты достойный противник, – заметил Спенс. И как бы невзначай добавил: – Может, нам поставить что-нибудь на кон?
– Что, например? – Она протянула ему слона, и ладонь Спенса сомкнулась на ее руке.
– Если я выиграю, ты кое-что сделаешь.
– Что? – У Тори вдруг пересохло в горле.
– Я хочу увидеть мою Принцессу во всей красе. Нагой и прекрасной, такой, какой ее сотворил Господь.
– Чтобы я демонстрировала себя, как рабыня на рынке? – Она выдернула руку.
– Я хочу увидеть, правда ли моя жена так прекрасна, как я себе вообразил.
– Почему бы вам просто не сорвать с меня одежду и не удовлетворить свое любопытство?
– Не мой стиль, – усмехнулся он.
Конечно, заставить ее раздеться гораздо интереснее, а для нее – унизительно, с горечью подумала она.
– А если я выиграю? – спросила Тори.
– Что бы ты хотела?
Тори сидела молча, крутила кольцо на пальце и думала. Что бы она хотела? Ну, если не считать множества неподобающих вещей, которые она все равно не решится назвать вслух?
– Вы перестанете звать меня Принцессой.
– Идет.
Тори принялась расставлять свои фигуры. Руки ее слегка дрожали. Она должна выиграть. Кинкейд закатал рукава, расстегнул пару пуговиц на рубашке и поудобнее устроился на стуле. Тори поймала себя на том, что беззастенчиво разглядывает его загорелые руки и завитки волос на груди, покраснела и постаралась сосредоточиться. Им пришлось сделать краткий перерыв на обед, но потом соперники сразу же вернулись к игре. Солнце садилось, и армия Спенса шла в наступление.
– Вечер обещает быть чудесным, – сказал Кинкейд, выглядывая в иллюминатор. – Не хочешь выйти на палубу и посмотреть на звезды?
– В таком виде?
– Все очень пристойно.
Да, пока, с отчаянием подумала Тори. Но если она не сумеет сейчас защитить свою королеву…
– Нет, спасибо. – Может, он не заметит, что ее слон уязвим?
Слон был повержен.
– А ты знаешь, что, когда ты обдумываешь следующий ход, у тебя между бровей появляется морщинка?