Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Время остановилось; Вонищенка, затаив дыхание, следила за тем, как машина кувыркается в воздухе. Часть ее сознания погасила разумы птиц и белок, пострадавших во время атаки. Другая часть обдумывала убийство и пыталась решить, стоила ли возможность помочь подруге и отомстить за себя столь высокой цены.
Лимузин с грохотом приземлился на асфальт, сминая крышу салона, битком набитого людьми, покачался, замер — и превратился в шар ослепительного пламени.
Принести в жертву одних животных ради того, чтобы накормить других, было ерундой по сравнению с тем кровавым зрелищем, которое открылось Вонищенке, когда она взглянула на мостик. Маленькие тельца были повсюду. Ее охватила такая боль, какой она не испытывала с тех пор, когда впервые смогла отделить жизни своих питомцев от своей собственной. Может быть, серый кот был прав, когда пытался остановить ее. Та часть сознания, которую она считала человеческой, радовалась успеху, с нетерпением ждала, каким будет отклик Розмари. Другая ужасалась содеянному.
Однако оставшиеся в живых зверюшки терпеливо ждут ее указаний. И в тот же миг темная туча голубей взлетела в небо, а колышущаяся масса белок бросилась к лесистой части парка. Женщина нырнула в заросли деревьев и направилась к станции метро «Площадь Колумба». Не успела она дойти до 59-й улицы, как пришедший в себя серый кот преградил ей дорогу и развернул перед ней картину того, что она сделала. Сцена медленно исказилась, и вот уже не тельца белок и голубей лежали на земле, а ее собственное — растерзанное и окровавленное. Вонищенка остановилась, потрясенная. Это была не случайная жертва, на которую ей пришлось пойти ради пропитания или самозащиты. Она использовала зверей, которых всегда защищала, в своей личной войне, ради достижения цели, которая имела значение только для нее самой. Предательница! Оставалось лишь надеяться, что их дружба с Розмари этого стоила. Прежде чем сообщить ей, нужно зайти к Джеку, узнать, есть ли новости о пропавшей племяннице, Корделии.
Вонищенка спустилась в метро, бросила в прорезь турникета один из жетонов, которые так ловко навострился таскать для нее енот. Она села в вагон поезда, не замечая восхищенных взглядов спутников-мужчин.
13:00
На улице все еще толпились опоздавшие болельщики, торговцы сувенирами и билетные спекулянты. Дженнифер чудом удалось вынырнуть из внешней стены незамеченной, но на улице повышенное внимание ей было обеспечено. Провожаемая восхищенным свистом, девушка быстро шла вперед и, наконец заметив свободное такси, замахала рукой.
— На Манхэттен!
Она устроилась на заднем сиденье и, пока такси везло ее на более знакомую территорию, предалась размышлениям. События разворачивались с головокружительной скоростью и непредсказуемостью. Дело начинало пахнуть жареным. Должно быть, Кину позарез нужны эти марки. Хотя, конечно, там была еще третья книжка…
Дженнифер невольно посмотрела на свою сумочку, представлявшую собой небольшой кожаный мешочек, затягивавшийся обыкновенным шнурком. Там лежали похищенные книжки да несколько банкнот, которые она держала именно на такой случай, как сейчас, и больше ничего — ни бумажника, ни документов. Она почувствовала на себе чей-то взгляд и, покосившись на зеркало, увидела глаза таксиста, который в упор ее рассматривал. Он тут же отвернулся, и Дженнифер еще сильнее вжалась в вытертое сиденье. Надо раздобыть одежду, а то в таком виде только на карнавал в Рио…
Может, лучше пойти на попятный и вернуть книги? Они уже стоили жизни Груберу — кто же, черт побери, убил его? — и навлекли на нее слишком много неприятностей.
Придется разыскать Кина — это будет несложно, но вот над планом обмена придется поломать голову. Кроме того, не хотелось остаться несолоно хлебавши…
Она рассеянно взглянула в окно и, осененная внезапной мыслью, воскликнула:
— Остановите! Остановите прямо здесь, пожалуйста.
Водитель понял ее буквально и ударил по тормозам; такси с визгом остановилось. Позади с таким же визгом затормозил еще кто-то; Дженнифер выскочила из машины и бросила на переднее сиденье несколько смятых банкнот.
— Спасибо! — И, развернувшись, побежала по улице.
— На здоровье, — озадаченно пробормотал таксист, глядя, как стройная фигурка в бикини удаляется по направлению к знаменитому музею Дикой карты на Боуэри.
* * *
— Джек! Джек, ты ли это?
Любой знакомый голос сегодня, в атмосфере этого балагана, был для него шоком. Джек обернулся и увидел высокого, на полголовы выше его, красавца, который смотрел на него сверху вниз.
— Привет, Жан-Жак, — поздоровался Джек.
Жан-Жак приехал из Сенегала шесть лет назад. Он подрабатывал официантом в «Симбе» на перекрестке Шестой авеню и Восьмой улицы, а остальное время работал в школе, учил иностранцев английскому.
— Мне нужна помощь. — Он вытащил фотографию Корделии.
Жан-Жак кивнул, но мысли его, казалось, были заняты чем-то другим.
— Разумеется, дружище.
Джек понял — что-то не так.
— Есть проблемы?
— Ничего страшного. — Жан-Жак отвел глаза, глядя на прохожих, спешивших мимо них. Благодаря полуденному солнцу его черная кожа приобретала синий оттенок.
— Сомневаюсь. — Джек положил руку Жан-Жаку на плечо и ощутил теплую энергию, пробивавшуюся сквозь плотный материал рубахи, — Рассказывай.
Проницательные черные глаза сенегальца встретились с его глазами.
— Это ретровирус. Вирус-убийца. Я только что побывал у моего доктора. Увы, диагноз подтвердился. Результат анализа положительный.
— Ретровирус? — переспросил Джек. — Ты имеешь в виду дикую…
— Нет, — прервал его Жан-Жак. — Это настоящий убийца. — Слова как будто застревали у него в горле. — СПИД.
— Матерь божья! Мне так жаль, — Он мгновение колебался, потом обнял приятеля, но тот мягко отстранился.
— Я все понимаю, — сказал он просто. — Ты не первый, кому я об этом рассказал. Со мной уже обращаются как с одним из этих несчастных джокеров. — Он закрыл глаза, потом открыл их и продолжил: — Не волнуйся, дружище. С тобой все в порядке. Я знаю, от кого я заразился. — Он снова закрыл глаза. — И знаю, когда.
Голова у него затряслась, и Джек снова обнял его. На этот раз Жан-Жак не стал его отталкивать.
— Если я смогу, то помогу тебе.
Джек поколебался, потом рассказал о Корделии. Сенегалец некоторое время изучал фотографию.
— Очень красивая девушка. — Он взглянул на Джека. — У вас одинаковые глаза, — Он отдал снимок, — Продолжай поиски. Если я замечу что-нибудь такое, что может оказаться тебе полезным, обязательно дам тебе знать.