Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Откуда вы знаете?
— Название указано на штампе вашей «Tribune» большими синими буквами.
Он кивнул.
— Вы сейчас же направитесь в отель «Министэр». Не забирайте вещи из «Лотти». Купите зубную щетку или что там вам еще надо по дороге в «Министэр».
Я ждал возражений, но Хадсон вполне доброжелательно включился в игру.
— Я вас понял. Каким именем мне назваться?
— Пусть будет Поттер.
Он кивнул.
— Будьте готовы мгновенно убраться оттуда. И, Хадсон, не звоните никуда и не пишите никаких писем. Вы поняли, о чем я? Потому что я могу стать жутко подозрительным в отношении вас.
— Хорошо.
— Я посажу вас в такси, — сказал я и поднялся.
— Уж пожалуйста, от их метро я с ума схожу.
Я вышел с ним на улицу и направился к стоянке такси. Неожиданно Хадсон завернул в оптику. Я последовал за ним.
— Спросите у него, могу я присмотреть себе очки? — попросил Хадсон.
— Покажите ему очки, — сказал я продавцу.
Тот водрузил на прилавок коробку, полную черепаховых оправ.
— Ему нужно будет подбирать, — сказал он. — Если нет рецепта, нужно подбирать.
— Нужен рецепт или придется подбирать, — перевел я Хадсону.
Тот вытащил понравившуюся оправу.
— Стекла без диоптрий, — попросил он.
— С какой стати мне держать стекла без диоптрий? — изумился продавец.
— Зачем ему держать обычные стекла? — перевел я Хадсону.
— Ну тогда самые слабые, — заявил американец.
— Самые слабые, — сказал я продавцу. Тот вставил стекла буквально в один миг. Хадсон водрузил очки на нос, и мы снова направились к стоянке такси. Американец близоруко озирался и немного нервничал.
— Маскировка, — сказал он.
— Я так и подумал.
— Из меня вышел бы хороший шпион, — заявил Хадсон. — Я частенько об этом думал.
— Угу, — согласился я. — Что ж, вот ваше такси. Я с вами свяжусь. Переселяйтесь из «Лотти» в «Министэр». Я написал на визитке имя, меня там знают. Постарайтесь не привлекать к себе внимания. Сидите в номере.
— А где такси? — спросил Хадсон.
— Если снимете чертовы очки, то, может, и увидите.
Я помчался к Марии. Когда она открыла дверь, на ней были бриджи и пуловер с круглым воротом.
— Я собиралась уходить, — сказала она.
— Мне нужно встретиться с Даттом, — заявил я.
— А мне-то ты зачем это говоришь?
Отодвинув ее, я прошел в дом и закрыл дверь.
— Где он?
Мария иронично улыбнулась, обдумывая язвительный ответ.
Я схватил ее за руку и сильно стиснул.
— Не морочь мне голову, Мария. Я не в том настроении. И поверь, могу ударить.
— Не сомневаюсь.
— Ты рассказала Датту, что Луазо готовит рейд в дом на авеню Фош. В тебе нет ни лояльности, ни преданности — ни Сюрте, ни Луазо. Ты с такой легкостью раздаешь информацию, как игрушку из коробки.
— А я думала, ты хотел сказать, раздаю с такой же легкостью, как сексуальную благосклонность, — снова улыбнулась она.
— Может быть.
— А ты помнишь, что я храню твои секреты и никому их не выдаю? Никто не знает, что на самом деле ты наболтал, когда Датт вколол тебе препарат.
— Пока никто. Подозреваю, ты приберегла это для чего-то особенного.
Мария замахнулась на меня, но я отодвинулся за пределы досягаемости. Пару мгновений она стояла с искаженным от злости лицом.
— Ты неблагодарный ублюдок! — воскликнула она. — Первый настоящий ублюдок в моей жизни!
Я кивнул.
— Нас не так много в окрестностях. Неблагодарный за что? — поинтересовался я. — За твою верность? Это твой мотив? Верность?
— Может, ты и прав, — спокойно признала она. — Я никому не верна. Одинокая женщина становится жутко циничной. И только Датт это понимает. И мне не хотелось, чтобы Луазо его арестовал. — Она посмотрела на меня. — Поэтому и по ряду других причин.
— Назови мне хоть одну причину из этого ряда.
— Датт — один из старших сотрудников СВДК, это одна причина. Если Луазо сцепится с ним, то Луазо проиграет.
— С чего ты взяла, что Датт — сотрудник СВДК?
— Об этом многим известно. Луазо в это не верит, но это правда.
— Луазо в это не верит потому, что у него все в порядке со здравым смыслом. Я проверил Датта. Он никогда не имел никакого отношения ни к какой французской спецслужбе. Но отлично понимал, насколько ему полезно, чтобы люди так думали.
Мария пожала плечами:
— Я знаю, что это правда. Датт работает на Службу внешней документации и контрразведки.
Я схватил ее за плечи.
— Мария, послушай. Пойми ты наконец, что он жулик. У него нет диплома психиатра, он сроду не имеет никакого отношения к французскому правительству, кроме как дергает за веревочки своих высокопоставленных приятелей и убеждает даже людей вроде тебя, работающих на Сюрте, что он крупный чин в СВДК.
— И чего ты хочешь? — спросила она.
— Я хочу, чтобы ты помогла мне найти Датта.
— Помогла? — сказала она. — Это что-то новенькое. Ты вламываешься сюда и начинаешь чего-то требовать. Приди ты с просьбой о помощи, возможно, я восприняла бы это более благожелательно. Что тебе надо от Датта?
— Мне нужен Кван. Он убил девушку в клинике в тот день. Я хочу его найти.
— Это не твое дело — его разыскивать.
— Ты права. Это дело Луазо, но он за то убийство арестовал Бирда и продолжает держать его под арестом.
— Луазо не стал бы держать в тюрьме невиновного. Ха, ты представления не имеешь, как он носится с идеей святости закона и все такое.
— Я британский агент, — сказал я. — Ты это уже знаешь, так что я не сообщаю тебе ничего нового. Бирд тоже.
— Ты уверен?
— Нет, не уверен. И в любом случае мне бы все равно этого не сказали. Он не относится к тем лицам, с кем я могу официально контактировать. Это всего лишь мое предположение. Думаю, Луазо приказали арестовать Бирда за убийство независимо от того, есть доказательства его вины или нет. Поэтому Бирд обречен, если я не передам Квана в руки Луазо.
Мария кивнула.
— Твоя мать живет во Фландрии. Датт будет в своем доме где-то там поблизости, верно? — Мария снова кивнула. — Я хочу, чтобы ты отвезла одного американца к твоей матери и ждала там моего звонка.