Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ну да ладно. Еще раз спасибо за серьги. Сразу предупреждаю: я потребую такие же от Стюарта на нашу первую годовщину. Они будут отлично сочетаться с сапфировым кольцом, которое я получу на рождение Стюарта-младшего! Ха!
Увидимся на коктейле на следующей неделе – мы ведь собираемся в баре «Поп», верно? Я тогда и отдам тебе сапфиры.
Целую,
Эмми
Эми Дениз Дженкинс,
директор по персоналу
«Нью-Йорк джорнал»
57-я Восточная улица,
216 Нью-Йорк,
НИ 10019 212-555-6890
Данное сообщение предназначено только для адресата, указанного в письме, и может содержать конфиденциальную информацию. Если Вы не являетесь адресатом письма, то настоящим уведомляем, что Вы получили его по ошибке. Просмотр, распространение и копирование данного сообщения запрещены. Если Вы получили это письмо по ошибке, просим сообщить об этом отправителю и удалить его и все приложения.
………………………………………………………………………………………………..
Кому: Стейси Трент
От: Митчел Герцог
Тема: Кларисса
Чем мы там с Клариссой занимались или не занимались в раздевалке бассейна – тебя не касается. Вчера вечером я отправился с ней на открытие выставки, потому что ее нынешний предмет страсти – какой-то банкир – уехал, и она попросила сходить с ней, а поскольку «Мичиган» вчера не играл, я подумал, почему бы и нет? Я не меньше других люблю искусство.
Так что передай маме, чтобы она не надеялась. Никакой двойной свадьбы не будет.
А теперь извини меня, мне нужно посмотреть канал путешествий, наверстать за всю неделю.
Ублюдок
………………………………………………………………………………………………..
Кому: КейтМакензи
От: Эми Дженкинс
Тема: Ида Лопес
Кейт, я уверена, Вы в курсе, что мы в «Джорнале» стараемся придерживаться делового стиля одежды.
Ввиду этого хочу заметить, что длина юбки, в которой вы сегодня явились на работу, не совсем уместна для офиса. Пожалуйста, проследите, чтобы с сегодняшнего дня она была изъята из вашего повседневного оборота.
Эми
Эми Дениз Дженкинс,
директор по персоналу
«Нью-Йорк джорнал»
57-я Восточная улица,
216 Нью-Йорк, НИ 10019
212-555-6890
Данное сообщение предназначено только для адресата, указанного в письме, и может содержать конфиденциальную информацию. Если вы не являетесь адресатом письма, то настоящим уведомляем, что Вы получили его по ошибке. Просмотр, распространение и копирование данного сообщения запрещены. Если Вы получили это письмо по ошибке, просим сообщить об этом отправителю и удалить его и все приложения.
………………………………………………………………………………………………..
КараКатица: ТОД сказала, что моя юбка не подходит для работы!
ФанаткаСлитеркинней: Да ты что!!! А что с ней не так? Конечно, она немного коротковата, но ты в ней очаровательна! ТОД просто завидует, потому что у нее самой не хватает смелости – или воображения – носить что-либо выше колен.
КараКатица: Или это, или она ненавидит меня. Мне эту юбку одолжила Долли. Это «Дольче и Габана»! Замша!
ФанаткаСлитеркинней: Я знаю, как ты относишься к замше. И самое главное – на нее никто пока не написал. Ну разве что Лыжник… Ну, это было бы слишком. Есть какой-то особый повод, по которому ты облачилась в снаряжение Долли? Или она остановила тебя у порога и силком заставила надеть ее?
КараКатица: Я сегодня обедаю с Митчелом Герцогом. Но это ДЕЛОВОЙ обед.
ФанаткаСлитеркинней: Тогда у меня для тебя плохая новость. Эта юбка не очень подходит для деловой встречи. Ты уверена, что Долли правильно поняла, что встреча будет деловая?
КараКатица: Я объяснила ей, что мы с Митчем встречаемся по поводу судебного запрета для Дейла…
ФанаткаСлитеркинней: А, ну тогда понятно. Это самая судебно-запретная юбка из всех, что я видела. Но вернемся к обеду. Когда вы успели договориться?
КараКатица: Когда встретились на открытии выставки в субботу вечером.
ФанаткаСлитеркинней: Расскажи.
КараКатица: А нечего рассказывать. Он был там с девушкой. Очень симпатичной. Она похожа на самку богомола. И ее фамилия Дойль, как в «Герцог, Веббер и Дойль».
ФанаткаСлитеркинней: О! И все же он обедает с тобой, а не с ней.
КараКатица: Это деловой обед. ФанаткаСлитеркинней: И отсюда эта деловая юбка.
КараКатица: ЗАМОЛЧИ! Что, она и впрямь такая фривольная? Ты не поменяешься со мной юбками?
ФанаткаСлитеркинней: Шутишь? Тогда мне придется добывать судебный запрет для копировальщика Роба. А ты видела здоровенные серьги ТОД?
КараКатица: Да. Они слепят меня. Наверное, подарок Стюарта?
ФанаткаСлитеркинней: Сама знаешь. Просто не верится, что он дарит ей такие подарки, они ведь еще не поженились. И у нее даже не день рождения! Знаешь, что Крейг подарил мне в последний раз? Весы. Мило, правда?
КараКатица: А мне Дейл последний раз подарил барабанные палочки. Он сказал, что это палочки самого Фила, но я что-то сомневаюсь.
ФанаткаСлитеркинней: Как твои поиски квартиры?
КараКатица: Если бы у меня на счету было десять штук для оплаты ренты за первый и последний месяц и страховочного депозита, я была бы в шоколаде. А поскольку у меня их нет, видимо, мы так и будем жить вчетвером – я, Долли, Питер и Лыжник. По крайней мере, до тех пор, пока я не получу возврат налога. И еще заканчивается срок аренды нашей с Дейлом квартиры, и я должна получить свою половину депозита. И я смогу заложить пару описанных замшевых ботинок и ценную коллекцию компакт-дисков.
ФанаткаСлитеркинней: Ох. Ну ты знаешь, для тебя всегда есть местечко у Сэдлеров.
КараКатица: Спасибо. Вы – самые лучшие. Я… погоди-ка, мне звонят. Позже поговорим.
………………………………………………………………………………………………..