Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Роб нахмурился:
– Что? Вообще без одежды?
Констебль кивнул головой.
– Вообще без одежды, – подтвердил он. – Хотя часть ее тела оказалась засыпана галькой. Мы не знаем, преднамеренно ее засыпали или нет. Камешки могло принести волнами, которые набегали далеко на берег, или ветром. – Он кивнул на береговую линию.
– Кто ее нашел? – щурясь, спросил Роб. Глаза уже слезились от ветра.
– Женщина, отправившаяся на утреннюю прогулку. Пойдемте отсюда, поговорим в кафе. Старший инспектор Беккер уже ждет нас.
Он повел их вверх по пляжу на широкую набережную с деревянными скамейками. Они были расставлены примерно на расстоянии ста ярдов друг от друга, чтобы люди могли присесть, наблюдать за чайками, которые то и дело ныряли в воду и парили над ней, или просто наслаждаться видом береговой зоны Кента. Между скамьями возвышались старинные фонари, украшенные яркими разноцветными висячими корзинами. На другой стороне дороги стояли окрашенные в пастельные тона многоквартирные дома, окна которых выходили на море, а также магазины и кафе. Получалась очень живописная приморская зона.
Они отправились в небольшое кафе с выцветшими занавесками с изображением роз. Когда-то давно их с благими намерениями повесил владелец. В помещении стояли разные столы и стулья, не подобранные в едином стиле. Роб подумал, что этот стиль вроде бы называется шебби-шик[24], но не был уверен. В стеклянной витрине рядом с входом выставлялись восхитительные пирожные, пироги и кексы, выбор был большой, и Роб внезапно понял, как сильно проголодался. Однако Джо направилась прямо к столику в задней части кафе, за которым сидел седой мужчина в флисовой куртке цвета хаки и смотрел на них. Перед ним стояла нетронутая чашка кофе. Значит, сейчас не подкрепиться, придется это отложить. Роб вместе с констеблем Уорреном присоединился к Джо, и их представили друг другу.
– Старший инспектор Беккер, это старший инспектор Магуайр и инспектор Миллер из Лондона. Они приехали из-за Бриджит Кейн.
Беккер ненадолго встал, чтобы пожать всем руки.
– Вышедший в отставку старший инспектор, – поправил он. – Пожалуйста, присаживайтесь.
Как только они устроились за столиком, появилась официантка, чтобы принять заказ. Роб попросил большой американо, который, как он надеялся, придаст ему сил хотя бы на какое-то время. Джо заказала латте. Констебль Уоррен отказался.
– Итак, как я могу вам помочь?
– Опишите нам это дело. – Джо улыбнулась, демонстрируя ямочку. – Чтобы мы четко понимали все факты.
Вышедший в отставку детектив сразу же проникся к ней симпатией и улыбнулся в ответ, что, судя по удивленному выражению лица констебля Уоррена, случалось нечасто.
– Конечно. Конечно. Дело давнее, но я все помню так, будто бы это случилось вчера. Бриджит Кейн был двадцать один год, когда ее убили. Я сам присутствовал на вечеринке в честь ее дня рождения.
– Вы знали жертву? – уточнила Джо.
– Да, я дружил с ее отцом, – печально кивнул Беккер. – Он умер несколько лет назад. Бедняга. Рак. Не удивлюсь, если процесс у него в организме запустила смерть дочери. Это был такой шок для него.
Джо сочувственно кивнула.
– Как констебль Уоррен уже рассказал вам, ее нашли вон там на пляже, рядом с волнорезом, полностью обнаженной, – продолжал Беккер. – Ее изнасиловали и задушили. – Он покачал головой. – Это была страшная трагедия. Весь город был в трауре. Никто не мог в это поверить. В Диле никогда раньше не совершали таких жестоких преступлений, да и после него тоже, насколько мне известно.
– Если не считать отрубленную голову, которую вынесло на берег в прошлом году, – подсказал констебль Уоррен.
Беккер гневно посмотрел на него, и молодой полицейский снова стал изучать свои ладони.
– Как я понимаю, вы арестовали подозреваемого. – Роб постарался вернуть Беккера к интересовавшему их делу.
– Да. Она встречалась с местным парнем по имени Бен Стадли. Куском дерьма, простите за грубость. Всегда создавал проблемы в школе, его пару раз задерживали за нарушение общественного порядка. Вот такой был парень. Я сам один раз привез его в участок за то, что тот разбил стул о голову своего отчима. Он заявил, что отчим это заслужил. – Беккер вздохнул. – Буйный был парень, но я никогда не считал его способным на убийство. Но видите, насколько я оказался неправ.
– Какие у вас имелись доказательства его вины? – задала Джо вопрос, который вертелся на языке у Роба, только она его опередила.
– Доказательства оказались неопровержимыми. Одежду Бриджит нашли в мусорном баке перед его домом, а следы ее ДНК в багажнике его машины, где он перевозил тело.
– Значит, ее убили не на пляже? – Джо нахмурилась.
– Нет, если верить отчету экспертов-криминалистов. Судя по пятнам от травы у нее на пятках и локтях, а также травинкам в волосах, ее изнасиловали и задушили на каком-то поле. Он также мог волочить ее по полю к машине перед тем, как привез на пляж и сбросил тело.
– Зачем ему было это делать? – поинтересовался Роб. – Он точно так же мог оставить тело на поле. Нашли бы и там.
Беккер пожал плечами:
– Кто знает? Может, все дело во временном факторе? Патологоанатом решил, что она умерла по меньшей мере за двенадцать часов до того, как ее нашли. Получается, что время смерти – семь вечера. То есть она умерла в предыдущий вечер, а Стадли заявил, что тогда находился дома в одиночестве и смотрел телевизор. Но никто не мог это подтвердить.
– А что с ожогами на теле? – уточнила Джо.
– Прижизненные, – ответил Беккер, качая головой. – Как настрадалась бедная девочка!
– Значит, он ее пытал, перед тем как изнасиловать и задушить, – сделал вывод Роб, разговаривая скорее сам с собой, чем обращаясь к кому-то из собравшихся.
Джо наблюдала за ним.
– Что думаешь? – спросила она, хотя и так знала ответ.
– Это что-то личное. Он был обижен, он хотел причинить ей боль.
Здесь все происходило не так, как с другими жертвами. Их смерти были запланированы, просчитаны. А здесь все случилось по-другому. Чувства были другие.
– Я склонна согласиться, – кивнула Джо с горящими глазами. – Он ее наказывал.
Беккер наклонился вперед и сообщил заговорщицким тоном:
– Ее жених признал, что ранее в тот день они поссорились, но отрицал какое-либо отношение к ее смерти. Он настаивал, что больше ее не видел.
– А из-за чего они поссорились? – поинтересовалась Джо.
Беккер снова сел прямо.
– Если честно, я не помню. Думаю, это было как-то связано с ее родителями. Он им не нравился. Они не считали его подходящим для их маленькой девочки. Он был недостаточно хорош для нее. И оказалось, что они были правы. – Он кивнул на