Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И это могло подстегнуть его к действиям.
Роб кивнул.
– Это все, что мне удалось выяснить, – заметил он.
Джо сделала глубокий вдох:
– Я думаю, мы тут кое-что раскопали, инспектор Миллер. Давай вернемся в участок и покопаем еще.
– Есть, мэм, – улыбнулся Роб. В конце концов, она была старше его по званию.
Они ехали назад в участок с включенным радиоприемником. Джо бросила взгляд на Роба и заметила:
– Знаешь, мне кажется, что у нас получилась хорошая команда.
– Да, получилась, – улыбнулся он. – А я думал, что ты придешь и заберешь мое расследование.
Она рассмеялась:
– Я предпочитаю более тонкий подход. Кроме того, тебя впервые назначили старшим следователем по делу. Я не хотела его у тебя отбирать.
– Ты это знала? – в удивлении посмотрел Роб на нее.
Джо пожала плечами:
– Сэм мне это сказал, когда я приехала в участок.
– А-а. Ты определенно его очаровала. Я никогда раньше не видел, чтобы он так смеялся на работе. Обычно он нагоняет на людей жуткий страх.
– Он хороший человек, – засмеялась Джо. – Мой начальник в льюишемской группе по расследованию особо важных дел раньше с ним работал.
– Ах, вот в чем дело.
Следующие двадцать минут они обсуждали свое начальство и смеялись над самыми невероятными историями. Ко времени возвращения в участок Роб был в прекрасном настроении, несмотря на то, что столько времени провел за рулем и долгий рабочий день. Такое случалось так редко, так что это заметил Мэллори и высказался по этому поводу.
Роб посмотрел на Джо, сидевшую рядом с Грэмом. Они склонили головы друг к другу и смотрели в экран. Роб не знал, сколько они здесь пробудут, но ему ни с кем еще не нравилось работать так, как с Джо.
Это одновременно приводило его в возбуждение и беспокоило.
Глава 18
Роб проснулся от звука будильника, пикающего над ухом. Уже утро? Боже, он вчера, вероятно, сразу отрубился. Он потянулся и посмотрел на место рядом с собой, где обычно лежала Иветт, разбросав темные волосы по подушке, и вздохнул. Им удастся когда-нибудь наладить отношения?
Он спустился вниз и включил чайник, все время думая о деле. Вчера вечером не удалось найти ничего нового. Команда Джо работала допоздна, пытаясь отследить последние передвижения Рании, изучая распечатки телефонных звонков, предоставленные компанией сотовой связи, и пытаясь их проанализировать. Ничего. Самой интересной зацепкой был тип, который не давал ей покоя на работе.
Сегодня предстоял еще один долгий день. Но ему не требовалось говорить Иветт, что он опять придет домой поздно. Теперь ее здесь не было, и никаких объяснений не требовалось. И никаких извинений. Роб почувствовал облегчение, а потом сразу же появилось чувство вины.
Он быстро сварил кофе, выпил его, принял душ, оделся и отправился на работу пешком. Стояло прохладное весеннее утро. Над головой – небо василькового цвета, и куда бы Роб ни бросил взгляд, везде видел головки нарциссов, проглядывавших среди пучков травы.
Он зашел широким шагом в отдел и крикнул:
– Доброе утро!
Потом он огляделся. Джо еще не появилась.
– Ты рано сегодня, – заметил Мэллори, снимая куртку.
– Хотелось побыстрее заняться зацепками, которые мы вчера обнаружили. – Роб ввел сержанта в курс дела. – Как только все соберутся, проведем совещание.
* * *
Временный штаб расследования номер два был забит до предела. Роб вопросительно приподнял брови, глядя на Джо.
– Готова?
– Да, – улыбнулась она.
Они стояли рядом в передней части помещения. Лоуренс втиснулся в самый конец.
– Как вы знаете, мы с инспектором Миллером вчера ездили к матери потенциальной жертвы, – заговорила Джо. – Также мы разговаривали с женихом жертвы.
По помещению пронесся гул.
Джо рассказала собравшимся, что им удалось обнаружить, включая тот факт, что жертва была помолвлена.
– Она начала носить кольцо, мы думаем, что именно это и подстегнуло сталкера, и он набросился на нее, – продолжала Джо. – Мы до сих пор не знаем, где это произошло, и маловероятно, что когда-нибудь узнаем. Хотя нам известно, что некий мужчина докучал ей в магазине «Гэп» в Уэмбли, где она работала. Моя группа попробует выяснить, не остались ли у них записи с камер видеонаблюдения.
Грэм кивнул.
– А моя группа продолжит просматривать записи с камер видеонаблюдения, связанные с Джули Эндрюс и Сарой Бакши, – добавил Роб. – Также мы анализируем все звонки, поступающие на «горячую линию», на тот случай, если что-то пропустили.
Мэллори поднял руку.
– Что у тебя? – спросил Роб.
– Техническая группа проверила ноутбук Греты Анслей, и им удалось найти черновик статьи, которую она писала для местной газеты «Тотли Индепендент».
– Правда? Есть что-то интересное?
– Она работала в загородных поместьях в том районе, в частности в Чатсуорт-хаусе. Мы запросили список постоянных сотрудников и временных рабочих за три года, но поскольку у нас нет ни имени, ни фамилии, это просто тыкать пальцем в небо.
Роб вздохнул. Они не знали, там ли их сталкер познакомился с Гретой.
– Хорошо, спасибо, Мэллори. Давайте пока отодвинем это на задний план.
Вскоре после этого совещание закончилось.
Лоуренс догнал их, когда они вышли из временного штаба.
– Вы двое отлично поработали. Кто говорит, что сотрудничество подразделений не дает результатов? А? – Он рассмеялся и отправился в свой «аквариум».
* * *
Позднее в тот день Джо присела на край рабочего стола Роба. Она вела себя как старая добрая знакомая – ломала барьеры, когда человек даже не осознавал этого. Большая часть группы уже была ею очарована, включая его самого, что он с грустью признавал.
– Мы еще кое-что раскопали, что может иметь отношение к делу, – сообщила она, похлопывая себя ручкой по щеке.
– И что?
– Шесть лет назад рядом с Дилом в Кенте на пляже нашли мертвую девушку. Ее изнасиловали и убили.
Роб задержал дыхание:
– Ее задушили?
Джо кивнула:
– Мерзкое дело. Судя по отчету патологоанатома, она долго умирала. Синяки и ожоги покрывали все ее тело. Он с ней жестоко расправился, Роб, и долго над ней издевался.
– Она могла быть его первой? – спросил Роб. – Нулевой девушкой?
– Именно это я и думаю. Как насчет поездки на побережье?
* * *
Небо оставалось голубым на всем пути до побережья, но ветер усилился, в особенности ветрено было на пляже. Светлые волосы Джо били ее по лицу и угрожали разлететься, выпутавшись из резинки.
– Нашли ее вот здесь, – проорал констебль Уоррен, пытаясь перекричать ветер. Они стояли рядом с бетонным волнорезом, который начинался на середине пляжа и исчезал в море, напоминая неподвижный змеиный хвост. Это сооружение предназначалось для защиты береговой линии от гальки, которую приносило морем. – Я был первым полицейским, прибывшим