Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кого слуги привели, на того защиту для проверки и набросил, — равнодушно произнес он вслух. — Сам я никого не звал. Никогда не нарушаю правил хозяина дома.
На губах Ферда мелькнула кривая ухмылка, но вслух напоминать про Гиниха он не стал. И сам прекрасно понимал, насколько обнаглел командир ловцов, которого Корди терпел только за умение крепко держать в руках отряд, набранный из разного отребья вроде бывших ночников.
Не стал продолжать разговор с ним и Инквар — спокойно взял стул, отошел в сторонку и достал из кармана свирель, с огорчением думая о том, что главную свою задачу — протянуть несколько дней до помолвки, когда соберутся все искусники, — он провалил. Теперь придется действовать безо всякого заранее продуманного плана, действуя на свой страх и риск, и похоже, это стало в последние луны его главным правилом.
В этот раз облака, вылетающие из артефакта, были двуцветными, словно свитыми из двух разных лент, и притихшие гости следили за их плавным полетом затаив дыхание.
А Инквар, выпустив всего пять штук, исподтишка поглядывал на них, стараясь не останавливать взгляд на Алильене, уже пару раз подбросившей ему внушительные клубки энергии.
«Прости, милая, — думал с огорчением искусник. — Я бы с огромным удовольствием увез тебя отсюда, но твоя маменька снова влезла в игру в самый неподходящий момент. И теперь я не могу не признать, как своевременно она это сделала. Оказывается, коварный Корди очень хорошо знал все семейные тайны троюродной племянницы. Поэтому пока нам придется расстаться, но я приложу все усилия, чтобы вернуться как можно скорее. А пока защищу вас с маменькой и попытаюсь сделать небольшой сюрприз Густаву».
Один из туманных кругов легко опустился на Ленса, второй — на голову его матери. Третий, помедлив, упал на Бикета, четвертый — на Нилкеса, сидевшего по соседству со старшим из черных искусников. Последний плавал в вышине дольше всех, потом словно нехотя скользнул на голову Алильены.
— Пожалуй, хватит, — огорченно заявил Инквар, внимательно рассматривая поблекшие кнопки дивного инструмента.
— А ты не хочешь объяснить, — задумчиво произнес Корди, пристально изучая гостя, — чем обернется для моей родни и искусников твоя защита? Если можно, я хотел бы посмотреть в действии.
— Пусть один из защищенных встанет туда, — хмуро усмехнулся искусник. — А мне дайте ложку или вилку, бросать в людей ножи — дело бандитов.
— Это правильно, с непроверенными заклинаниями лучше не шутить, — пробурчал, поднимаясь с места, Бикет.
— А можно я пойду? — В глазах зацелованного матерью Ленса жарко горела любознательность испытателя.
— Нет! — в один голос отказали Лавиния с Корди, и барон примирительно добавил, покосившись на Инквара: — Тебе скоро ехать, не стоит тратить щит понапрасну. Хотя вас и будут охранять лучшие мои стражники, но осторожность еще никому не помешала. Бикет, и ты останься на месте, пусть идет Нилк. Да прихвати с собой ложку.
Нилк послушно выбрался из-за стола, подал Инквару ложку. Тянуть время Инк не стал, взял ложку в руку так, как берут нож, и с силой швырнул в черного собрата, целясь в плечо. Коротко блеснула позолоченная ручка, на краткий миг ложка зависла в пальце от черного искусника и, так и не коснувшись его, со звоном упала на плиты дорожки.
— По-моему, она просто отскочила, — неуверенно пробормотал Лойк Теренц, и Нилк помотал головой:
— Нет. Она меня не задела.
— А можно еще раз? — прищурился Ферд. — И бросать буду я сам.
— Конечно, — отступил на шаг Инквар, точно знавший, сколько энергии и особых условий он влил в эти щиты. Особенно тщательно прикрыв Алильену, хотя она и сама может за себя постоять. Но ему так спокойнее.
Ферд не глядя взял со стола горсть приборов и спокойно направился к Инквару. Тот уже догадался, чего хочет один из самых преданных Корди людей. Выяснить, насколько надежны эти щиты.
Черный искусник начал бледнеть, ему было прекрасно известно о том, насколько каверзна защита его амулетов. Пришлось Инквару исподтишка сделать Нилку известный всем мастерам знак — «ты в безопасности». Тот ответил такой же мимолетной признательной улыбкой, а Инквар приготовился незаметно прикрыть парня воздушным щитом. Благо амулетов, способных его распознать, не было ни у кого, да и быть не могло.
— С ножами было бы понятнее, — проворчал Ферд, швырнув в искусника одну за другой штук пять ложек, но неожиданно запротестовал Корди:
— У меня и без того искусников все меньше, еще ты ножами швырять начнешь! Юдган, а почему ты на меня такой щит не поставил?
— Ты же хозяин, охранники начали бы волноваться, — спокойно объяснил искусник и безмятежно уточнил: — Да и нельзя. На тебе куча артефактов, а они очень непредсказуемы. Лучше ничего не добавлять.
Он смолк, аккуратно заворачивая в платочек свою свирель и не обращая никакого внимания на Ферда. И в этот момент Ферд вдруг развернулся и швырнул в Юдгана последнюю оставшуюся в руке ложку. В тот же миг искусник с неуловимой стремительностью махнул рукой, и безобидное оружие оказалось зажатым у него в кулаке.
— Густав? — показывая хозяину свой трофей, изумленно поднял бровь искусник. — Он вызывает меня на бой?
— Он неудачно пошутил, — метнул в шпиона яростный взгляд Корди. — Просто любит всех проверять… А ты уже закончил свои опыты? Мне показывают, что карета готова и принесли твой саквояж и вещи для Ленса. Идите, время дорого.
Инквар пожал плечами, опустил свирель в карман и, не произнеся ни слова, двинулся за испуганно пригнувшимся лакеем. Ленс торопливо поцеловал рыдающую Лавинию, показал сестре язык и помчался за ним.
— Ну чего ты устроила непогоду, Лави? — недовольно буркнул барон, проводив их взглядом. — Иди лучше прими ванну, отдохни, выпей липового чаю… да Алильену с собой прихвати. Нам тут нужно кое-что обсудить. Бикет, вы тоже идите отдыхать, сегодня уже не понадобитесь.
Искусники послушно вскочили с мест и торопливо, почти бегом, покинули веранду.
Лавиния поднималась из-за стола спокойно, с чувством собственного достоинства. Прежде чем уйти, сухо чмокнула Густава в щеку и в сопровождении безмолвной и покорной дочери неторопливо направилась в сторону дома, останавливаясь у розовых кустов полюбоваться их красотой и насладиться ароматом.
Лил брела за маменькой покорно, как настоящая рабыня, чувствуя, как стремительно заливает душу гнетущая тоска и ненависть к барону и всем его подлым приспешникам. Ведь они сейчас нарочно пытались всей толпой вывести Инка из себя, и в поездку за отцом тоже отправили неспроста. Хотя они скорее надеялись на его отказ, явно заподозрив в намеренном появлении во владениях барона. Ленс дал ей об этом знать.
Правильно в общем-то сообразили, Инк и в самом деле пришел сам. И постарался наглядно показать ей, ради кого это сделал. Никто ведь так и не понял, чем было опустившееся на голову Лил кольцо, свитое из голубой и розовой туманных лент. Защита там, разумеется, была, и весьма сильная, Лил это ощутила. Но еще был нежный аромат ландышей, смешанный с запахом костра, и тихий, как шорох камыша, шепот: «Жди-и-и…»