Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я плотнее сжала в руках сумочку и зашагала быстрее. «Помни о своей мечте, Софи, — сказала самой себе. — Главное, получить лицензию, а все остальное неважно».
День приема выдался по-весеннему погожим. И если вчера дул промозглый северный ветер, то сегодня он сменился южным и принес с собой влажное тепло наступающей весны.
— Держитесь непринужденно и ничего не бойтесь, — посоветовал Стейн, едва мы подъехали к огромному, сверкающему огнями особняку бургомистра. — Рядом со мной никто не посмеет вас обидеть.
— Я и не боюсь, — сказала в ответ, разглядывая подъезжающие к зданию мобы и кареты и выходящих из них людей.
Сегодня на площади Бейерсваге собрались самые богатые и знаменитые аристократы столицы. Черные мужские фраки оттеняли дорогую пестроту женских нарядов и блеск драгоценностей, в воздухе витал аромат духов и стоял неясный гул голосов, перемежаемый гудками мобилей и стуком колес отъезжающих экипажей. Что ж, знать Бреголя оставалась верна себе — представители Первой когорты не любили прогресс и технические новинки, и предпочитали пользоваться старомодными каретами, доводя их до совершенства с помощью магии.
Мы со Стейном, в отличие от большинства, приехали на мобиле, и я всю дорогу удивлялась, как ловко у лорда получается им управлять без помощи ног. А когда спросила, Стейн неохотно пояснил, что моб переоборудовали по его чертежам. «Муж» вообще держался довольно холодно, словно провел между нами невидимую черту, и меня это помимо воли задевало. Казалось бы, какая разница? Но в груди словно заноза засела. Особенно, после минувшей ночи.
— Готовы?
Вопрос Стейна отвлек меня от размышлений.
— Да, — уверенно кивнула в ответ и открыла дверцу.
Золото бисера вспыхнуло в свете фонарей, тонкий шелк прохладой прошелся по ногам, и я, придерживая подол, вышла из мобиля. Стейн привел в действие какой-то механизм, и кресло, плавно выдвинувшись вперед и зависнув на секунду в воздухе, медленно опустилось на брусчатку.
В тот же миг к нам подскочил бойкий парнишка в форме и, взяв брелок, забрал моб на стоянку.
— Ну что, леди Стейн, готовы ко встрече с высшим светом Бреголя? — спросил меня «муж», и его глаза мрачно блеснули.
— С вами, милорд, хоть к ресу в пекло, — бросив взгляд на широко открытые двери, из которых лилась музыка, сказала в ответ.
— Можно сказать, это практически одно и то же, — усмехнулся Стейн, направляя коляску к парадной лестнице.
Наше появление в зале не прошло незамеченным. На нас смотрели. Перед нами расступались. Перешептывались. Обсуждали и оглядывались вслед. Окидывали жадными взглядами, под которыми я все выше поднимала подбородок и ровнее держала спину. Платье по новой моде, без корсета, ничуть не облегчало моей задачи. Да и каблуки туфель неожиданно показались слишком высокими. Мать-Заступница, как же давно я на таких не ходила… Только бы не упасть!
Стейн, словно почувствовав, крепко стиснул мою ладонь и направил коляску вперед, приноравливаясь к моим шагам.
— Смотрите, это лорд Стейн, — доносились до нас приглушенные шепотки.
— А говорили, он не в себе…
— Единый, как жалко… Такой красивый мужчина и калека.
— Он действительно не может ходить…
— А рядом с ним? Я ее не знаю…
— Какая красотка… Герхард, ты не знаешь, кто она?
— Кирстен, ты только посмотри! Разве можно так обнажаться? Ужасное платье!
— Лотти, не говори глупостей, оно же из последней коллекция мэтра Лурье. И стоит баснословных денег.
— Интересно, где лорд Стейн ее нашел?
Я держалась поближе к мужу, удивляясь тому, насколько спокойным тот выглядит. Казалось, ему плевать и на всеобщее внимание, и на сплетни гостей, и на их любопытство.
И только в один момент Стейн дрогнул. Возможно, я бы этого не заметила, но буквально за секунду до того наткнулась взглядом на бледное, отчаянное лицо прекрасной девушки, глядящей на Стейна так, словно она увидела привидение. И когда повернулась к мужу, успела заметить, как вскипели черные глаза, и сколько эмоций в них промелькнуло, прежде чем все подернулось холодным пеплом.
— Милорд? — тихо позвала супруга, но тот не ответил.
А привлекшая мое внимание незнакомка уже пробиралась к нам сквозь толпу, не обращая внимания ни на своего спутника, ни на гостей, ни на появившегося в зале бургомистра.
— Рольф! — с тихим придыханием сказала она, остановившись в полушаге от кресла.
Высокая грудь девушки бурно вздымалась, лихорадочно горящие глаза казались огромными на бледном лице, а темные кудри лишь подчеркивали его неестественную белизну.
— Леди Эшвуд, — коротко склонил голову Стейн, у которого не дрогнул ни один мускул.
— Ты… Вы… Как вы себя чувствуете? — порывисто спросила девушка и побелела еще больше, уставившись на неподвижные ноги Стейна.
— Благодарю, неплохо, — невозмутимо ответил лорд и повернул голову ко мне. — Дорогая, позволь представить леди Амалию Эшвуд. Леди Эшвуд — моя супруга, леди София Стейн.
Я улыбнулась и кивнула, а с лица девушки сошли последние краски.
— Значит, это правда? — прошептала она и пошатнулась. — Ты действительно женился?
— Амалия, прекрати истерику, — прошипел ее подоспевший спутник, плотно взяв девушку под локоть. — Веди себя прилично, ты в обществе.
— Рольф?
В глазах леди Эшвуд сквозила неприкрытая боль и странная, почти необоснованная надежда. Мне стало не по себе и захотелось куда-то исчезнуть, а внутри, под слоем наносного спокойствия, что-то тонко зазвенело. И в душе поднялось желание закрыть Стейна от ищущего взгляда, оградить от вины и боли, что так явно плескались в карих глазах, уберечь от того, что чудилось мне в прошлом и в будущем.
— Рад был видеть вас в добром здравии, леди Эшвуд, — внешне равнодушно сказал Стейн, но я отчетливо ощутила скрывающееся за ледяной маской волнение. Оно напоминало лаву, кипящую под тонкой коркой кратера вулкана. — Сомерсет.
Муж коротко кивнул спутнику Амалии и направил коляску к бургомистру, так и не выпуская моей руки. Вокруг нас продолжали шептаться, и с каждым шагом этот шепот становился все громче, а рука Стейна – все холоднее.
— А вот и наш дорогой лорд Стейн! — добродушно произнес бургомистр, когда мы наконец до него добрались. — Рад, очень рад, что вы решили нарушить свое уединение. И поздравляю! Да, удивили вы нас, — шутливо погрозив пальцем, признал полноватый, затянутый в блестящий муаровый костюм мужчина. — Такая скоропалительная женитьба… Представите меня вашей прекрасной супруге?
— Дорогая, это лорд Бау, главный человек Бреголя. Моя жена — леди София Стейн, урожденная София Экман.
— Экман… Экман… — задумчиво повторил бургомистр и спросил: — А вы, случайно, не из эргольских Экманов?