Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Какого хрена, жди своей очереди, – буркнул парень, не поднимая головы.
Одна из девиц возмущенно заверещала, когда Харри перегнулся через прилавок и, преграждая юнцу в зеленой рубашке путь к бутыли с кетчупом, прихватил его за грудки.
– Привет, это снова я, – сказал Харри. – А теперь слушай меня очень внимательно, или я засуну эту сосиску тебе…
Ужас, отразившийся на лице юнца, заставил Харри опомниться. Он отпустил парня и указал на окно, через которое теперь было прекрасно видно отделение банка «Нордеа» на противоположной стороне улицы, которое ранее заслонял зеленый контейнер для мусора.
– Когда забрали контейнер? Ну, быстро!
Парень сглотнул, не смея оторвать от Харри испуганных глаз:
– Только что. Прямо щас.
– Что значит «щас»?
– Ну-у… минуты две назад. – Глаза у него подернулись пленкой, как у курицы.
– Куда?
– Да я-то здесь при чем? Откуда мне снять про эти их контейнеры?
– Знать.
– Чё?
Харри уже был за дверью.
Харри прижал к уху красный мобильник Беаты:
– Служба уборки Осло? Харри Холе, полиция. Где вы разгружаете мусорные контейнеры? Да, заказанные частными лицами. «Методика»? А где это? Верксайер Фурулундсвей в Алнабру? Спасибо. Что? Или в Грёнму? А как мне узнать, какой…
– Смотри, – прервала его Беата. – Пробка.
Машины образовали непреодолимый заслон начиная от Т-образного перекрестка у ресторана «Лорри» на Хегдехаугсвейен.
– Надо было ехать по Ураниенборгвейен, – сказал Харри, – или по Киркевейен.
– Какая жалость, что не ты за рулем, – парировала Беата, вывернула руль вправо, взобралась на тротуар и, истошно сигналя, ударила по газам.
Народ едва успевал шарахаться.
– Алло? – продолжал телефонные консультации Харри. – Вы только что забрали зеленый контейнер, который стоял у перекрестка Бугстадвейен с Индустри-гате. Куда его повезли? Да, я жду.
– Попытаем счастья в Алнабру, – сказала Беата, лихо закладывая вираж перед носом у трамвая.
Колеса несколько мгновений скользили по рельсам, прежде чем снова обрели надежное сцепление с асфальтом. У Харри появилось смутное ощущение дежавю.
Они уже выехали на Пилестреде, когда сотрудник службы уборки снова взял трубку и сообщил, что им так и не удалось связаться с водителем по мобильной связи, однако, скорее всего, он направляется в Алнабру.
– Ладно, – сказал Харри. – Можете вы, по крайней мере, перезвонить в «Методику» и попросить, чтобы они повременили с опорожнением контейнера до тех пор, пока мы… Что? Их офис не работает с половины двенадцатого до двенадцати? Осторожно! Нет, я не вам, я водителю. Нет, моему водителю!
Из туннеля Ибсена Харри связался с участком Грёнланн и попросил отправить патрульный автомобиль на фирму «Методика», однако ближайшая свободная машина находилась в целой четверти часа езды оттуда.
– Черт! – Харри, не глядя, швырнул мобильный телефон через плечо на заднее сиденье и со всей силы стукнул по торпеде.
Однако, когда на круговом движении между Бюпортен и Плазой Беата проскочила по разделительной в едва заметный просвет между красным автобусом и «шеви ваном», а затем, спустившись с развязки сто десятой магистрали, под визг покрышек вписалась в крутой поворот на набережной возле Осло-С, Харри понял, что еще не все потеряно.
– Что за дьявол учил тебя управлять автомобилем? – спросил он, упираясь ладонями в торпеду.
Машина между тем, не сбавляя скорости, лавировала в плотном потоке на трехполосной магистрали, вливающейся в Экебергский туннель.
– Сама научилась, – отозвалась Беата, не отрываясь от дороги.
Посредине Волеренгского туннеля они нагнали огромный уродливый грузовик, окутанный клубами выхлопов дизельного топлива. Он неторопливо тащился по правому ряду, а на его платформе, прихваченный с каждой стороны двумя желтыми зажимами, красовался зеленый контейнер с надписью «Служба уборки Осло».
– Йес-с! – вскричал Харри.
Беата обогнала грузовик, перестроилась в ряд прямо перед ним, снизила скорость и включила правый поворотник. Харри в это время опустил стекло, высунул руку с зажатым в ней удостоверением, а другой принялся отчаянно махать в сторону обочины, приказывая водителю грузовика остановиться.
Водитель мусоровоза не возражал против того, чтобы Харри исследовал содержимое контейнера. Он лишь предложил сделать это, когда они доберутся до «Методики» и разгрузятся.
– Мы не можем рисковать: а вдруг бутылка разобьется! – гаркнул Харри уже с платформы грузовика, пытаясь перекричать шум транспорта.
– Ну как знаешь, я-то больше о твоем костюме заботился, – пояснил водитель, однако Харри уже с головой нырнул в контейнер.
В следующий момент Беата и шофер услышали треск и грохот, отчаянную ругань Харри и громкую возню. Наконец раздалось радостное «Йес-с!», и Харри появился из контейнера, обеими руками держа высоко над головой свой трофей – белый пластиковый пакет.
– Сразу же отнеси бутылку к Веберу и скажи, что это срочно, – велел Харри, когда они с Беатой вновь оказались в машине. – Передай от меня привет.
– А что, это поможет?
Харри почесал в затылке:
– Нет. Просто скажи, что срочно.
Девушка хихикнула. Коротко и, пожалуй, не вполне искренне, но все же, констатировал Харри, это был смех.
– Ты всегда действуешь с таким усердием? – поинтересовалась она.
– Я? А сама-то? Чтобы добыть какую-то несчастную улику, гнала так, что едва нас не угробила! Что, скажешь, неправда?
Беата улыбнулась, но промолчала. Внимательно осмотревшись по сторонам, она осторожно выехала на главную дорогу.
Харри бросил взгляд на часы:
– Зараза!
– Опаздываешь на встречу?
– Ты не могла бы подбросить меня к церкви в Майорстуа?
– Конечно. Так вот почему на тебе темный костюм?
– Ну да. Это… один друг.
– Сначала постарайся отчистить коричневое пятно вон там, на плече.
Харри скосил глаза.
– Это от контейнера, – сказал он, старательно оттирая грязь. – Ну что, все?
Беата протянула ему носовой платок:
– Поплюй и попробуй потереть еще. Близкий друг?
– Да нет. Хотя… когда-то, может, и да. Слушай, да ведь во время похорон все равно все постоянно ходят.
– Разве?
– А ты что, не знала?
– За всю жизнь я побывала только на одних похоронах.
Некоторое время они ехали молча.