Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прикрыв глаза, я выкинула мысли о непутевом брате, а потом снова взглянула на У Сюэляня, стараясь не выглядеть взволнованной.
– Давайте поедим сейчас?
– Сейчас я могу остаться лишь на чай и то недолго, потому что отец нагрузил работой.
– Хотя бы так, – согласилась я.
На столе у меня как раз стояла чайная плита, на которой грелся чай. У Сюэлянь разлил его по пиалам из сервиза и угостил меня.
– Над чем работаете? – поинтересовалась я, делая глоток ароматного напитка.
– Пока брат Цзинь в карцере, я перенял большую часть его обязанностей. Самое сложное – работа с документами. Я мало смыслю в этих бумажках, но… пытаюсь.
– Что за бумаги?
– Разные документы по поставкам ресурсов для армии.
Я заинтересовалась. Он работал с документами, в которых указаны данные о численности армии Сюань У, их вооружении, транспорте и прочем. Такие сведения будут мне весьма полезны.
– Я могу помочь, – предложила я, стараясь выглядеть безразлично.
– Правда? – У Сюэлянь оживился, а потом прищурился и покачал головой. – Нет. Не думаю, что должен показывать вам такие документы.
Значит, не так глуп, как кажется.
Мы допили чай.
– Ну раз не хотите ужинать, ладно, – У Сюэлянь поднялся и отправился на выход. – На всякий случай: предлагая поужинать, я имел в виду только прием пищи, не думайте ничего другого и не пугайтесь. Просто собирался поблагодарить за помощь Лу и… если нам все же предстоит пожениться, хотел бы узнать вас получше.
Меня будто прошибло насквозь.
Пожениться.
Нет, У Сюэлянь, нам с вами уже не стать супругами. А жаль, потому что вы хоть и взбалмошный и говорите, что думаете, но порядочный, а главное – добрый и искренний юноша. Это многое значит.
Я молчала. У Сюэлянь уже был одной ногой в коридоре, как вдруг развернулся и предложил:
– Если хотите, можем завтра навестить брата Цзиня.
– Да. – Я будто очнулась. – Не откажусь.
Мне показалось, он даже немного обрадовался и покинул мою комнату в приподнятом настроении.
После его ухода я будто лишилась опоры и мне стало в разы тревожнее. Завтра все выскажу Хэй Цзиню по поводу его необдуманного предложения.
Если доживу до утра и не умру от омерзения.
Боги, надеюсь, я просто неправильно поняла главу У и все обойдется. Старик и так еле ходит, куда ему о девушках думать?..
Глава 13
Проверка на искренность
Мяо Шань
Вечером за мной зашли. Служанка Тун сообщила, что глава У приглашает в кабинет для важного разговора.
Мне стало немного спокойнее. Раз в кабинет, то мы просто поговорим. Ничего страшного не случится. Так ведь?
Меня проводили вниз. Как только я переступила порог, дверь захлопнулась, и этот звук показался оглушительным и агрессивным. Я ощутила себя мясом, брошенным в клетку голодному тигру.
Нет.
Мы только поговорим.
Как я ни пыталась себя убедить, в голове не переставали пульсировать предостережения: зря ты это устроила, зря пришла, беги, беги, уноси ноги.
В кабинете кое-что изменилось. Стена, которая находилась по левую сторону от входа, исчезла – оказалось, это была раздвижная дверь, которая отделяла рабочее пространство от спальни. Там, на постаменте, стояла широкая кровать в вульгарных бордовых цветах и с безвкусными золотыми кисточками на балдахине.
Я все прекрасно понимала. Глава У открыл эту дверь вовсе не потому, что собирался вздремнуть. Он прямо говорил, для чего меня позвал.
– Я обдумал ваше предложение, Третья принцесса, – сказал глава У, приближаясь ко мне. В его понимании третья – не первая. Иными словами, почти и не принцесса, а значит, можно не церемониться. – Я приму сделку. Только для начала хочу проверить вашу искренность.
Он провел рукой по моим волосам. Меня передернуло от отвращения, но глава У либо не заметил, либо ему было безразлично, потому что потом он указал в сторону спальни.
Добровольно я туда не поднимусь.
Надо было срочно придумать отговорку.
– Я… не могу до свадьбы, – промямлила я.
– Вы же сказали, что собираетесь стать моей женой. Или передумали?
– Но церемонии еще не было.
– Я хочу быть уверен, насколько вы настроены выйти за меня.
– У меня… женские дни, – выкрутилась я.
– Нестрашно.
Ублюдок. Что значит «нестрашно»? У меня сейчас не было женских дней, но во время них обычно сильно болит живот. Ему плевать?
Хотя о чем это я?
Конечно, его не волнуют страдания и неудобства других.
– Мяо Шань, я начинаю сомневаться в том, что вы действительно хотите выжить. Я могу прямо сейчас отправить вас на казнь согласно указу императора. Зачем мне укрывать приговоренную к смерти?
Я могла бы воткнуть ему в глаз или шею что-то острое и выпрыгнуть в окно. Только что? В волосах у меня даже не было шпилек и заколок. Подобные украшения в моих комнатах не оставляли – видимо, как раз чтобы я ни на кого не напала.
Может, если подберусь к столу, найду перьевую ручку или нож для писем?
Я скосила глаза в сторону стола, но из-за бумаг не смогла ничего разглядеть.
Внезапно с другой стороны стены что-то загрохотало. Я вынырнула из размышлений и зачем-то отступила назад. Стена съехала в сторону, и из-за нее показался У Сюэлянь с пистолетом в руке.
Еще одна скрытая комната.
Только я уловила эту мысль, как раздался выстрел. Глава У как подкошенный полетел вперед, размахивая руками и пытаясь ухватиться за меня, но я вовремя отскочила. Он приземлился на локти, рядом упала его трость, подпрыгнув несколько раз на деревянном полу.
Я не сразу разглядела, что по паркету растекается огромная лужа крови.
У Сюэлянь выстрелил в отца. И даже попал, причем либо в бедро, либо в колено: из-за того, что глава лежал на животе, я не могла разглядеть. Для человека, который старается держаться подальше от военного дела, У Сюэлянь неплохо управился с оружием.
– Так и знал, что тут что-то странное, – сказал У Сюэлянь и подбежал ко мне, взяв за руку. Он был охвачен ужасом, наверное, не меньше меня, но каким-то образом находил силы действовать. – Идемте. Я уведу вас отсюда.
– Заберешь принцессу, – сквозь боль проговорил глава У, ползая на полу в