Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Простите за задержку, — сказал он, подсев к своей подзащитной. — Я всего час назад узнал, что мою подзащитную задержали. Летел сюда со всех ног. Даже трость истер.
— Меня это не волнует, мистер Питерс, — рыкнул детектив Холл. — Вашу подзащитную обвиняют в торговле наркотиками, а она заявляет, что пришла сюда по собственной воле, чтобы помочь следствию. Может быть, вам дать пять минут, чтобы вы смогли обсудить это с мисс Дениэлс?
— Если можно, детектив, — согласился мистер Питерс. — И, молодой человек, не могли бы вы принести нам кофе? Я не успел выпить стаканчик с утра.
— Ну, конечно, — вздохнул детектив, покидая комнату для допроса.
— Здравствуйте, мистер Питерс, — улыбнулась Анна. — Вы прекрасно выглядите для того, кто проспал мой арест.
— Простите, мисс Дениэлс, — в ответ улыбнулся адвокат. — Я ведь ничего не пропустил?
— Ну, меня обвиняют в торговле наркотиками, а дома нашли пять килограммов какого-то наркотического вещества. В остальном у меня все превосходно.
— Тогда приступим к работе? — предложил адвокат. — Я могу уже сейчас потребовать судебное заседание, где вы сможете внести залог до окончания следствия. Вам, разумеется, придется посидеть под домашним арестом, но за это время мы сможем во всем разобраться.
— Это ни к чему, — ответила Анна. — Я уже знаю, кто меня подставил, а если доктор Стоун уже прибыл, можно начать шоу.
— Как скажете, мисс Дениэлс. Что от меня требуется?
— Следите за тем, чтобы мои права не были нарушены. Я должна быть уверена, что уже сегодня выйду на свободу.
— Это можно, — улыбнулся Питерс. — Вы, как всегда, умеете создать интригу.
Анна улыбнулась. Адвокат семьи Дениэлс прекрасно знал Анну еще с тех лет, когда она ходила в подгузниках. Уже в пятнадцать лет эта девушка помогла адвокату решить одно дело. Разумеется, мистер Питерс сделал все сам, просто эта особа подсказала ему, в каком направлении идти. Сам Эдвард замечал у Анны необычные аналитические способности. Это Анна и называет своим чутьем журналиста. Она не читает мысли, не предвидит будущее и даже не умеет предполагать, как поведет себя преступник. Её склад ума помогает лишь собирать целостность картины, а заодно находить виновника. С такими качествами девушка могла пойти в полицию и уже через пару лет получить высокую должность. Ей были бы рады даже в ФБР, но она от всего отрешилась, потому что никогда не хотела кому-то помогать. Этот ум помогает только ей самой.
Через пять минут детектив Холл вернулся и принес с собой два стакана с горячим кофе. Анна не хотела пить, зато её адвокат навалился на кофе и расслабился в кресле.
— Итак, — задумчиво сказал Майкл Холл. — Что вы решили?
— Прежде, чем мы начнем, я бы хотела просить, — сказала Анна. — Детектив Матиас должен был пригласить доктора Стоуна. Он уже приехал?
— Да, доктор Стоун ждет в кабинете Дэвида. Откуда вам это известно?
— Я бы хотела, чтобы он присутствовал на моем допросе, — сказала Анна.
— Мисс Дениэлс, ваши хотения никого тут не волнуют…
— Разве? — задумчиво сказала Анна, состроив губки банником. — Скажите, детектив Холл, вам известно о новом наркотике? Это ведь его вы нашли в моей квартире?
— Известно, — отрешено ответил Майкл. — Мисс Дениэлс, вы хотя бы знаете, как этот наркотик называется?
— Нет, я ведь не наркоманка. Зато я могу вам выдать того, кто производит это вещество. Так что вы скажете, детектив Холл? Вы можете арестовать, как вы считаете, торговца, а можете получить того, кто изготавливает этот наркотик.
— И вы готовы назвать его имя? — с надеждой спросил Майкл.
— Я его назову, если этот допрос будет идти по моему сценарию. Вам это ничего не стоит, а взамен вы получите вместо одного преступника, сразу двух. Что скажете? Тот, за кем полиция охотится, находится совсем рядом. Мой адвокат может назначить слушание, а я уже в обед оказаться дома. И весь ваш допрос улетит в трубу. Или вы послушаете меня и арестуете главного изготовителя уже сегодня. Вам решать, детектив Холл.
Анна понимала, как работает полиция. Детектив Майкл Холл может арестовать обычного торговца наркотиками, чтобы получить небольшую похвалу, но Анна Дениэлс предложила ему сразу поставщика, того, кто изготавливает этот наркотик. Тут не просто погладят по головке и скажут спасибо. Майкл уже через неделю может получить повышение за арест такой крупной рыбы. Что эти пять килограмм, найденные в доме журналистки дадут? А вот главный поставщик… Анна знала, что Майкл не откажется, и попала в самую точку.
— Хорошо, мисс Дениэлс, — охотно согласился он. — Вы приехали к нам сами. И я уверен, что вы не будет водить меня за нос. Кроме доктора Стоуна вам еще что-то нужно?
— Торговцы часто употребляют наркотики сами, — спокойно сказала Анна. — Я бы хотела, чтобы ваш эксперт проверил меня на это психотропное вещество, взяв с моей головы волос. Это моё второе условие.
Детектива Холанда можно было только пожалеть. Бедный Майкл вообще не понимал, как журналистка это делает.
— Вообще-то… — поперхнулся он, — это не условие. Наш судмедэксперт сам ждет, когда сможет взять ваш волос на пробы.
— Что ж, я готова ему дать свой волос. Сколько будет идти анализ?
— Минут пятнадцать…
— Этого времени хватит. Тогда пусть у меня возьмут волос, а когда придет результат, я готова буду назвать имя изготовителя.
Майкл одобрительно кивнул и вышел.
— Я надеюсь, вы сегодня ничего не употребляли? — спросил адвокат Питерс.
— Вы шутите? — улыбнулась Анна. — Я похожа на того, кто будет употреблять наркотики?
— Ну, если бы я вас не знал, мисс Дениэлс…. Для детектива вы самая настоящая наркоманка, которая сейчас говорит полную чушь.
— Пусть так думает, пока я этого хочу.
Детектив Холл пришел не один. Вместе с ним вошел двадцатисемилетний судмедэксперт. Крупный поросенок был очень похож на свою мать. А ведь Анна уже знала, кто он такой и чем занимается.
— Познакомьтесь, это Джек Фортрес, наш ботаник, — представил его детектив Холл.
— Вообще-то я врач, детектив, — пробубнил Джек, поправив круглые очки. — Я могу взять ваш волос на проверку наркологической экспертизы, мисс Дениэлс?
— Конечно, Джеки, — улыбнулась Анна. — Кстати как мама?
Из пухлого человека в очках, Джек обернулся сущим дьяволом. Его взгляд был настолько жутким, что Анна, представляя его таким, поморщилась от ужаса. Этот психопат опаснее доктора Янга и намного безумнее всех тех, с кем она сталкивалась раньше.
— Мама болеет, — запинаясь, пробубнил Джек, сверкнув жуткой улыбкой. Он взял волос с головы журналистки, положил её в колбу и направился к двери. — А как ваши родители, мисс Дениэлс? — спросил он, даже не повернувшись.