Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ага, не местный. В гостинице, говорите? – продолжал расспросы Джек. – Видно, не здесь, а в городе.
– Ну да, в городе. Гостиница «Лебедь» называется, – сказала продавщица. – Так вот, я и говорю…
Девушка осеклась и уставилась на Джека. Вернее, на место, где только что стоял Джек. А тот уже пулей вылетел из магазина. Нельзя терять времени!
Мальчик побежал к автобусной остановке. Он знал, что отсюда автобусы ходят в город. Надо срочно добраться до гостиницы «Лебедь» и сказать отцу и матери Майка, Пегги и Норы, что их дети в безопасности! Никогда в жизни Джек не был так взволнован. Он всегда мечтал, чтобы родители ребят оказались живы, но не знал, сбудется ли… А теперь он, Джек, поможет друзьям снова обрести семью!
Мальчишка прыгнул в автобус. Ну же, быстрей, торопил он, нечего ползти, как улитка! Едва открылись двери, Джек опрометью выскочил и побежал к «Лебедю». Ворвался в холл и схватил швейцара за рукав:
– Где капитан и миссис Арнольд?!
Майк часто говорил ему, что его отец был капитаном, а фамилия детей – Арнольд, поэтому Джек прекрасно знал, кого спросить.
– Не так быстро, молодой человек, – сказал швейцар, бросив высокомерный взгляд на мальчика в старом пальто и изношенных ботинках. – А тебе, собственно, для чего понадобились…
– Я вас прошу! Это очень важно! – умолял Джек.
– Кто спрашивает меня? Что ты хочешь, мальчик?
Джек обернулся. Он увидел высокого загорелого мужчину, смотрящего на него сверху вниз. Капитан сразу понравился Джеку. Он был так похож на Майка!
– Капитан Арнольд! Я знаю, где Майк, Пегги и Нора! – закричал он.
Капитан не ответил. Сперва он, видно, решал, можно ли верить Джеку. Затем взял мальчика за руку и потащил его наверх в номер, где за столом сидела дама и что-то писала. У неё были чёрные кудри, как у Норы, а лицо серьёзное и доброе – совсем как у Пегги. Джек подумал: наверное, она сильная и мудрая. И пожалел, что она не его мама.
– Этот мальчик сказал, что знает, где дети, Мэри!
Женщина, едва сдерживая волнение, стала расспрашивать Джека.
Джек всё рассказал, и взрослые слушали, не говоря ни слова. Когда он закончил, капитан пожал руку Джеку, а миссис Арнольд обняла его.
– Спасибо тебе, парень. За ребят, – сказал капитан, просияв. – Но как же вы умудрились прожить на острове столько времени? Да ещё прятаться от всех?
– Мы старались, – пожал плечами Джек. – Сэр, а правда, что вы и миссис Арнольд тоже жили на острове, пока вас не подобрал корабль?
– Совершенно верно, – сказал капитан Арнольд со смехом. – Наш самолёт упал и разбился – и мы застряли на острове в Тихом океане! Но нам бы и в голову не пришло, что наши дети тоже будут жить одни на острове! Это у нас семейное!
– Джон, мы должны немедленно отправиться к ним! – воскликнула миссис Арнольд, которая чуть не плакала от радости. – Быстро, сию же минуту. Я не могу ждать!
– Надо нанять подходящую лодку, – сказал Джек. – Наша старая уже разваливается.
К гостинице подъехало такси, и вскоре Джек, капитан и миссис Арнольд оказались на берегу озера. Там они наняли у рыбака большую лодку и отправились на тайный остров. Джек задавался вопросом, как там ребята.
А ребята всё больше и больше волновались. Пришлось ужинать без Джека. Уже темнело. Он ведь обещал вернуться к вечеру…
– Я слышу плеск вёсел! – вдруг воскликнула Пегги.
Они побежали на пляж и увидели в сумерках очертания лодки, приближающейся к острову. Лодка была больше, чем их собственная, и в ней сидели три человека вместо одного!
«Джека поймали, а этих людей послали за нами!» – подумал Майк, замерев от испуга.
И вдруг он услышал звонкий голос Джека, пронёсшийся над тёмной водой:
– Майк! Пегги! Нора! Всё в порядке! Я привёз вам рождественский подарок!
Трое детей вглядывались в полумрак. О чём это говорит Джек?
Но когда лодка наконец причалила и капитан и миссис Арнольд выпрыгнули на берег, ребята всё поняли!
– Мама! Мамочка! Папа!
Они бросились к родителям. Что тут началось! Взрослые смеялись, как дети, а дети от радости и облегчения прослезились, точно взрослые.
Только Джек был один. Он стоял в стороне, глядя на них, – но ненадолго. Нора протянула руку и втащила его в тёплый круг всеобщих объятий.
– Давай к нам, Джек, – сказала она.
Все говорили, хохотали и плакали одновременно.
Тем временем стемнело. Джек зажёг фонарь, который Майк принёс на берег, и повёл всех к пещере. Он очень хотел, чтобы капитан и миссис Арнольд увидели, как на острове красиво.
Перед входом в пещеру потрескивал яркий огонь, а внутри было тепло и уютно. Джек повесил фонарь и поставил два деревянных табурета для взрослых. Пегги примчалась, согрела молока, достала булочки и мясо в горшочке, которое она приготовила на Рождество. Она так хотела, чтобы мама увидела, как хорошо управляется её дочь с хозяйством, пусть и не в доме, а в пещере!
– Какой прекрасный дом! – сказала миссис Арнольд, когда увидела полки, табуретки, стол, кровати и всё остальное. Пещера и впрямь выглядела уютно, как настоящий дом.
Ребята болтали наперебой, прыгали, смеялись и рассказывали историю за историей – у них было столько приключений!
Мама и папа нахмурились только однажды – когда ребята рассказали, как с ними обращались тётя Гарриет и дядя Генри. Капитан Арнольд сказал, что им это с рук не сойдёт.
Дейзи решила громко замычать, напомнить о себе, а капитан Арнольд смеялся до слёз, услышав о той ночи, когда бедной Дейзи пришлось плыть за лодкой на остров. А узнав, как корова мычанием отпугивала незваных гостей, засмеялся ещё громче.
– Надо бы написать книгу о ваших приключениях, – сказал он. – Как же вам повезло, милые вы мои робинзоны! А у нас – никакой романтики! Наш остров был вполне обитаемый. Мы оказались в сонной такой туземной деревеньке. Не живёшь, а мхом зарастаешь. Мы чуть не молились на яхту, что проходила мимо и забрала нас оттуда!
Пока отец говорил, Джек исчез, а вскоре вернулся с большой охапкой вереска и бросил её в угол.
– А вы останетесь у нас ночевать, правда, капитан? – робко спросил он. – И… капитанша?
– Мэри! – засмеялась миссис Арнольд.
– Куда мы денемся! – широко улыбнулся капитан Арнольд.
И миссис Арнольд кивнула чернокудрой головой.
– Мы все будем вместе в пещере, – сказала она. – Мы же семья. Мне хочется заснуть, как вы, на вереске. На вашем тайном острове.
Так что в ту