Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кстати, волосы пытались стянуть меня с кровати, я их предупредила:
— Зря вы так торопитесь. Инквизитор будет вне себя от злости. Не думаю, что он станет так же ласков с вами как вчера.
Волосы задумчиво сплелись в косу и улеглись на моей голове.
А я продолжала лежать в кровати.
Слышала как шумели дети, стучали тарелки, после чего Зилло зазывала малышей на прогулку.
И тишина.
Правда не долго.
Ее разорвал ласковый голос Арела.
— Алисочка, милая моя девочка, спускайтесь завтракать.
Ласковый то ласковый, вот только меня было не обмануть. Я отчетливо слышала в тоне угрожающи мне нотки. Видимо инквизитор уже накормил, убрал и эффект проклятия с него сплыл. Я одеяло на голову натянула. Голос приближался.
— Алисочка, девочка моя, ах, какие вкусности я наготовил... Пальчики оближешь.... Вставай, деточка.
«Не встану, — молча, пообещала я инквизитору. — Буду лежат до последнего».
В комнату тихонько постучали.
Я лежала.
Волосы, осторожненько, из-под одела выглянули и постарались стянуть его с меня.
Я накрылась обратно.
В дверь снова постучали уже более требовательно. И из голоса пропали ласковые нотки, сменившись издевательски-насмешливыми:
— Алисия, вы же не маленькая девочка и понимаете, что мы все равно встретимся. Я сейчас спущусь и пойду к детям. Вчера, в меру некоторых событий, с ним занимались вы, сегодня займусь я. А вы можете позавтракать. Я уже все убрал, так что вам придется накрывать себе самой.
Послышали удаляющиеся шаги.
Я одеяло недоверчиво скинула. Встала, протопала к двери и прислушалась.
Тишина.
Где-то, во дворе, раздавались голоса пришедших работников.
Я торопливо оделась и вышла.
Успокоенная, спустилась на первый этаж, свернула к кухне и тут раздалось резкое и громогласное:
— Ага!
Я на месте подпрыгнула. Волосы дыбом встали.
— Успокойтесь, милые, — тут же нагло погладил их, а вернее меня, по голове, вышедший из-за угла инквизитор. — Я к вам претензии не имею. Только к вашей хозяйке.
Волосы предательски потянулись к дракону.
Я зашипела.
Волосы уныло повисли.
Инквизитор, грозной глыбой, встал передо мной.
— Леди Алисия, ваш поступок вчера...
Я окинула его быстрым взглядом.
Высокий, крепкий... Тьфу, на ведьм! А ведь и правда красивый. Особенно в этой черной рубашке, подчеркивающей каждый изгиб крепкого тела. Вот прям вызывающе подчеркивающий. Да чтоб ведьмам икнулось!
— А у вас все рубашки черные? — спросила я, перебивая грозную речь.
Дракон растерялся, нить разговора потерял.
— А вы видели инквизитора в цветной?
Я пожала плечами.
— Я, вообще, до вас инквизиторов не видела. Но лично вам подошел бы синенький цвет, такой васильковый, а еще лучше в ромашку.
Арел сощурился.
— А вам...
— Я люблю все оттенки красного, — в очередной раз перебила я. У дракона научилась. — Красный и вам бы подошел. Как раз к тому цвету лица, что у вас сейчас.
Дракон и правда в лице изменился.
— Вы подумайте о цветных рубашках, — продолжала я, отступая к двери. — Или о синеньком, сразу лицо добрее станет.
Сказала и кинулась к выходу.
— Алисия, мы не договорили, — понеслось мне вслед. — Если вы еще раз используете...
Я не слушала. Я направилась к работникам. Мне еще столько дел предстояло сделать. Совсем не до инквизитора.
***
Колдун заявился ближе к обеду. Он прилетел, как я и говорила деткам, в черной повозке, которую несли черные вороны. Благо, малыши находились в саду и не видели, иначе визг и восторг было бы не утихомирить.
Арисий, как настоящий колдун, был в соответствующем одеянии. В длинном балахоне, под капюшоном. С черной клюкой в руке. Он спрыгнул с повозки и направился к дому опираясь на неё. Позади Арисия вышагивал скелет.
Мои работники так и замерли, кто с лопатой, кто с киркой.
Колдун сверкнул на них глазищами из-под капюшона. Скелет щелкнул челюстью.
Работники синхронно перекрестились.
— Пальцы сломаю, — замогильным голосом пообещал Арисий. И работнички руки в карманы попрятали. Только Хайвер осмелился подойти ко мне, встречающей гостя, и, испуганно, прошептать:
— Кто это такой жуткий, леди Алисия?
— Это колдун из деревни Корешки.
Хайвер покачал головой.
— Ох, слышал. Темный это колдун. Очень его в тех местах боятся. Не завидую я жителям той деревеньки. Такое жуткое соседство. Просто оторопь берет от одного его вида. У нас то он чего забыл?
— Прилетел с детками заниматься, — пояснила я. — Никто кроме колдуна, объяснить темную магию не сможет.
— Вы осторожнее, леди Алисия, — вздохнул плотник. — Нельзя колдунам ни в чем доверять.
Арисий услышал. Остановился. Ткнул в сторону парня клюкой и гаркнул:
— За злой язык твой...
Я встала перед своим работником, не позволяя навести на него проклятие. Волосы мои поднялись дыбом, предупреждающе потряхивая кончиками.
— Это мой человек. Не тронь! — сказала я хмуро.
Колдун смолк, громко усмехнулся, смотря на воинственную прическу, отступил. Погрозил клюкой работнику и, отвернувшись, вошел в дом. Скелет встал у двери, поглядывая на всех пустыми глазницами.
Волосы успокоено улеглись косой вокруг головы.
Хайвер взял меня за руку.
— Спасибо, леди Алисия. Я всегда всем говорю, вы не такая как остальные ведьмы да колдуны. И потому переживаю я за вас. Вы то, добрая, справедливая. А они вон какие... Вы все же будьте осторожны. Если чего, кричите. Мы хоть и не маги, но кирками, да лопатами махать и бить умеем. Пусть проклинает, а вас отстоим.
Я погладила крепкую руку плотника. Все же как приятно, когда за тебя переживают.
— Все буде хорошо, Хайвер. Он прилетел чтобы помочь.
Плотник поежился.
— Какая помощь может быть от такого. Чему он малышей научит? Как ураганы, ливни и