Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Покачав головой, я присел в такую же позу, только подальше от него, чтобы случайно не взорвать его.
На следующий день.
Мы с Иссё стояли рядом друг с другом, и смотрели на огромное количество народа, гуляющего по острову. Остров Пустынных грибов, как следует из названия, это пустынный остров. Однако он далеко не самый большой по размерам, наоборот, пройти от одного края до другого, можно где-то за часок. То, что действительно увеличивает размеры острова, это грибы. Огромные грибы, на шапках которых тоже есть постройки. Можно сказать, что у острова два яруса. И прямо сейчас на обоих ярусах было до хрена людей, квинтэссенция которых была именно у порта, где стояло несколько кораблей, везущих людей на остров Алхимиков, а после приплывающих обратно сюда за новой порцией посетителей.
— Они заработают огромные деньги на туризме. — Я бросил взгляд на отплывающий корабль, который просто под завязку был забит людьми. — Видимо я немного недооценил популярность этого острова… — Наверняка на этот остров приедут не только дозорные и обычные люди. Шичибукаи и другие знаменитые пираты тоже там будут. Может быть даже Ёнко…
Я медленно положил свою руку на пояс, и снял деревянную маску кошки, сразу надевая ее на себя. Прямо сейчас я абсолютно не понимаю зачем решился пойти сюда. На этом острове наверняка будет квинтэссенция безумия, и втягиваться я в это попросту не хочу… Иссё, все ради тебя, надеюсь ты ценишь мои нервы, старый ты ублюдок.
— Полетим сразу на остров или тут немного погуляем? — Я посмотрел на Иссё.
— Хм…Чем дольше я жду, тем сильнее у меня желание побывать на том острове… Но раз ты ни разу не был на острове Пустынных грибов, то ради тебя я готов показать несколько местных достопримечательностей…Только обещай, что дашь мне побольше денег, как только мы попадем на остров Алхимиков.
— Ладно, мы же договаривались. Я обеспечу тебя всем, чтобы твои детские мечты сбылись. — Я покачал головой. Будто привел ребенка в Диснейленд. Ну и ладно, я все равно хотел немного осмотреться в этом месте, хоть это и пустынный остров, большое количество грибов над нами закрывает убийственное солнце.
— Хах. Тогда сначала поднимемся на тот гриб, там есть отличное казино. — Да ты ублюдок.
Глава 171
По неизвестной мне причине, но мне казалось, что на грибах было даже больше людей, чем в порту. Видимо, всем казалось, что лучше всего будет переждать такого наплыва, и отправиться, когда уже все стихнет…Глупцы, дальше скорее всего станет только хуже. Все устаканится, когда пройдет месяц с лишним, вот тогда наплыв и спадет. Я бросил взгляд на Иссё, стоящего у рулетки с доброй улыбкой на лице.
Старик действительно игроман. Даже учитывая, что деньги нам сейчас попросту не нужны, он все равно играет, просто так, без какой-либо цели. Единственная причина, по которой я все еще не ушел отсюда, это бар с очень привлекательными девушками, с которыми можно просто пообщаться, и…Узнать у них немного информации.
— И много уже пиратов проходили через эти места? — Сказал я, после того, как сделал глоток из своей кружки. Девушка лишь бросила на меня странный взгляд, но держа кривую улыбку, она все же ответила.
— Да, очень много. Все хотят уже попасть на остров Алхиимков, но сидят тут и даже часто приходят в это казино. — Девушка бросила взгляд на человека, который сидел в метрах пяти от меня. — Так что да, пиратов тут действительно больше. Например, за прошедшую неделю, нас уже дважды пытались ограбить, идиоты совсем не понимают кому принадлежат все местные заведения. — Я заинтересованно наклонил голову. — Хм, прости, но такую информацию я разглашать не буду, меня сразу же скормят свиньям или пустят по кругу. — Девушка наклонила голову и сразу же перевела внимание на нового человека, присевшего за барную стойку. — Что будете заказывать.
Девушка мигом отошла к нему, а я мог лишь почесать затылок. Да, всегда есть какая-то мафия, владеющая игорными домами в городах, нет ничего удивительного, что и тут он есть, даже не интересно. Покачав головой от того, что мой собеседник снова отошел, я развернулся, чтобы посмотреть на Иссё, который с большой улыбкой держал мешочек белли в руках. Ну, старик хоть что-то выиграл, поздравляю его.
Тук*
Неожиданно в спину Иссё кто-то врезался, и старик чуть не выронил свой мешок с деньгами. Развернувшись, Иссё сразу же наткнулся на неприятную рожу с эрокезом на голове.
— Че ублюдок, смотри куда ты идешь! — Мужик ткнул Иссё пальцем в грудь, и его внимание сразу обратилось на мешочек в руках старика. И видимо этой будет первый раз на этом острове, когда нас попытаются ограбить.
— Ох, простите этого старика, я совсем ничего не вижу, прошу, простите меня. — Старик напустил на свое лицо панику, и слегка склонил голову, заставляя улыбку на лице мужика стать еще сильнее. Положив голову на ладонь, я интересом ожидал развитие событий, однако не успел пират продолжить буянить, как на его плечо легла элегантная женская рука. Бросив быстрый взгляд на обладателя этой самой руки, я увидел девушку с рыжими длинными волосами, и чуть выпирающей грудью, однако только я увидел ее униформу, как сразу же сместил маску кошки обратно на свое лицо и продолжил смотреть за разворотом событий.
— Не пристало людям грабить стариков, ты так не считаешь? — Сказала холодным голосом дозорная, смотря на мужика, как на мусор.
— Эээ? — Мужик быстро развернулся, и заметив миловидное личико девушки, сразу же возбудился. — Вот это ты красотка… — Взгляд мужика быстро переместился на униформу девушки, и он тут же замолчал. Дозор. Обычные бандиты слишком бояться дозорных, так что даже пикнуть в их сторону зачастую не могут. Конечно, все могло бы развернуться иначе, будь это не обычный бандит, а какой ни будь пират.
— Проваливай, пока я тебе хребет через твой поганый рот не вырвала, ублюдок. — Голос девушки стал еще более холодным, и сердцебиение мужика стало еще быстрее. Не став ничего говорить, он быстро убежал, лишь расталкивая людей перед собой, которые мешали ему на пути. — Хм, отброс, тебя все равно ждет лишь один