Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сюжеты книги многоплановы, порой полифоничны – одновременно (точно на многоэкранном панно) прокручиваются истории разных людей, часто пересекающихся в жизни между собой и постепенно погружающихся в тучи военного кошмара. В нем-то, собственно, и уготовил автор мучительное рождение человека в скучном западном обывателе. Как, впрочем – и его смерть.
"О МУДРОСТИ ХРИСТИАНСКОЙ" Святитель Филарет (Дроздов) Митрополит Московский
Весьма, как говорят порой, душеполезное чтение. Не очень, скажем так, простое (слог святителя Филарета весьма витиеват, полифонически пропитан цитатами на старославянском, объемен, насыщен метафорами и сложноподчинениями) и вместе с тем возвышающее и очищающее душу. Автор – могучий теоретик, один из образованнейших людей своего времени, отменный литератор, мыслитель, пастор. Труды митрополита Филарета в книге разбиты на 5 частей. I часть – ПРОПОВЕДИ (Слово в великий пяток-1806г., Слово в Рождество Христово-1812г., Слово пред погребением тела светлейшего князя Михаила Илларионовича Голенищева-Кутузова Смоленского -1813г., Слово в день рождения благочестивейшего Государя Императора Николая Павловича-1826 г. и др.); II часть – СОЧИНЕНИЯ (Разговоры между испытующим и уверенным о православии Восточной Греко-Российской церкви, Рассуждение о нравственных причинах неимоверных успехов наших в войне 1812-1813 гг. и др.); III часть – ПИСЬМА (к родным, архимандриту Антонию, игуменье Марии Тучковой и др.); IV часть – ВОСПОМИНАНИЯ; V часть – МОЛИТВЫ ( Ежедневная молитва, Молитва к 700-летию Москвы, Молитва ко Пресвятой Богородице и др.).
"РИМ В ЖИЗНИ И ТВОРЧЕСТВЕ ГОГОЛЯ, ИЛИ ПОТЕРЯННЫЙ РАЙ" Рита Джулиани
Довольно академическое и вместе с тем весьма захватывающе сочинение итальянского автора о роли и месте Италии, в частности – Рима, в творчестве Николая Васильевича Гоголя. Масса имен, адресов, житейских деталей римского периода автора великих «Мертвых душ». Написанных, кстати, здесь же близ Пьяца Дэспанья. Автору, вооруженному несметным количеством библиографических и исторических источников, удается подойти к разрешению одной из главных загадок в творчестве гения русской литературы: почему Гоголю так легко писалось под небом Италии. Отчего он так легко и волнительно признается в письме к одному из русских корреспондентов: «Я родился в Италии».
В книге три части. I – Гоголь в Риме (Римский институт археологической корреспонденции, прогулки по Риму Гоголя и Жуковского, Гоголь-«чичероне», Гоголь и назарейцы), II – «Рим» Гоголя (история создания великим писателем единственного в его творчестве сочинения, действие которого разворачивается за границей, «странного», как было принято ранее считать текста под названием «Рим»), III – Гоголь и Рим (по сути признание Николая Васильевича в любви к Вечному городу).
Думаю, что попытка автора взглянуть глазами великого русского писателя на великий город удалась. Равно как и получили весомое обоснование доводы о том, что не будь в судьбе Гоголя такой встречи, какая произошла у него с Римом, многое бы в русской литературе сложилось иначе.
"ВРЕМЯ БОЛЬШИХ ОЖИДАНИЙ. ПОВЕСТИ. ДНЕВНИКИ. ПИСЬМА. В 2-х ТОМАХ" Константин Паустовский
Потрясающая по мастерству, глубине, тонкости понимания природы и человека сага о вечном – незаслуженно забытые и редко переиздающиеся творения выдающегося отечественного прозаика из его исповедальной «Повести о жизни». Этот двухтомник я безуспешно искал почти два года. Не успев купить в «Лабиринте», обратился в нижегородское издательство «Деком», где также разочарованно развели руками: уже раскуплен. И только счастливый случай (получил книги в подарок от дорогих мне людей) подтвердил мои предчувствия о том, что эти вещи Паустовского нельзя не прочитать. Жизнь от этого невообразимо обеднеет. «Там пышно пылала, зацепившись за старые колонны настурция, – дышала со страниц повести старая Одесса, где репортерствовал будущий писатель, – и всегда веял – именно веял, а не дул – портовый ветер, солоноватый и свежий. Он наполнял приморские улицы запахом только что вымытых палуб». «Запах только что вымытых палуб…» – можно ли более точно описать приморские одесские бульвары? Описать – и быть за это… в пух раскритикованным другим корифеем отечественной словесности – Александром Твардовским, упрекнувшим одесскую сагу Паустовского за отсутствие в ней «мотивов труда, борьбы и политики» и перебор «поэтического одиночества, моря и всяких красот природы». Почему «всяческие красоты природы» ставились в вину автору – об этом тоже в подробных комментариях сына писателя – Вадима Паустовского – можно узнать из книги. В прозу Паустовского погружаешься как в море. Ощущение редкое, но без которого чувства великой литературы не наступает. Той, что пронизывает творчество других мастеров прозы. Читая двухтомник, узнал в произведениях Паустовского интонации, впоследствии прозвучавшие в произведениях лучших отечественных рассказчиков: Юрия Казакова, Сергея Довлатова, Максима Осипова.
"ПСИХОЛОГИЯ МАСС. С ПРЕДИСЛОВИЕМ Николая Старикова" Гюстав ЛеБон
Кто такой Гюстав Лебон знают многие. Кто такой Николай Стариков, боюсь, не знает никто. В предлагаемой книжке, во всяком случае, нет никаких упоминаний о человеке, выставившем свое имя на одной обложке с именем выдающегося французского философа. Мало того – написавшего к трудам Лебона по психологии толпы крайне тенденциозный, если не сказать – провокационный комментарий. Цель которого, судя по всему – "узкоспециальная": привлечь книжку Лебона к борьбе с "оранжевой заразой" в Украине. "Разве это не про нацистскую Германию?" – задает читателям вопрос г-н Стариков, цитируя очередной едкий афоризм Лебона насчет безумств столпившихся в идеологические стаи и тут же услужливо подсовывает продолжение вопроса: "Разве не про современную Украину?"
Не поверя своим глазам, даже вернулся к обложке и уточнил название издательства. Столь пещерное восприятие давно известных трудов несказанно удивило. Еще и потому, что придает несоразмерно большое научное значение, действительно, довольно бойко написанным и хорошо читающимся заметкам неординарного француза. Но придавать им какой-то чрезмерно судьбоносный смысл – вряд ли стоит: уж больно умозрительна и беллетристична эта давно устаревшая и отжатая на все лады тиранами новелла. Странно также, что не указано имя переводчика. Предисловие просто перечеркнула все. Хотя с другой стороны – автор его вполне действовал в духе трудов Лебона, рассчитывая, видимо, найти в обработанных нынешней российской пропагандой читателях безмозглых идиотов.
"МОЖНО ВЕРИТЬ В ЛЮДЕЙ… ЗАПИСНЫЕ КНИЖКИ ХОРОШЕГО ЧЕЛОВЕКА" Антуан Сент-Экзюпери
Когда вместо предисловия в книге публикуется "Молитва" Антуана де Сент-Экзюпери, можно представить какой накал