Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Берни Литтл? — Он шагнул навстречу Берни и протянул руку. — Саймон Берг. Синтия много о вас рассказывала.
Берни и Саймон обменялись рукопожатиями. На мой взгляд, это один из лучших человеческих обычаев, хотя у нас, собак, приветственный ритуал ничуть не хуже.
— Есть новости?
— Нет. Уделите пару минут для разговора?
— Прямо сейчас?
— Это важно.
— Конечно. — Саймон обернулся к охраннику: — Сделай одолжение, попроси оставить номер три.
Охранник поспешно вышел.
— Чем занимается ваша фирма? — спросил Берни.
— «Ровер и компания»? Мы производим высококачественный собачий корм. Стопроцентно натуральные ингредиенты, никакой химии, очень вкусный.
Я сразу понял: этот человек — не преступник.
Саймон Берг поглядел на меня и улыбнулся:
— А это, должно быть, Чет. В детстве у меня был очень похожий пес; собственно, его-то и звали Ровер.
Саймон опустился на одно колено и взял мою голову в ладони. Я ничуть не возражал.
— Да ты у нас красавчик! Какая удача, Берни!
— Что вы имеете в виду?
Саймон Берг поднялся.
— Сегодня мы испытываем новый вид лакомства из сушеных бычьих жил класса А, сырье импортируется из Аргентины. Я бы хотел изучить реакцию Чета.
— Не уверен, что эксперимент ему понравится, — сказал Берни.
Саймон Берг поглядел на него и вдруг расхохотался:
— А мы с вами проведем экскурсию.
— Спасибо, — кивнул Берни. — Но прежде ответьте на вопрос: вы ездите на «БМВ»?
— Кто, я? — поднял брови Саймон. — Нет, у меня «тойота-приус».
Я попробовал новый сорт косточек из сушеных жил. Мы обошли всю фабрику, где изготовляли превосходный собачий корм. Мне выдали на экспертизу еще несколько сортов. Все — однозначно вкусные.
— Если не возражаете, поговорим о Мэдисон, — сказал Берни, когда мы вышли из испытательной лаборатории.
— Какие могут быть возражения? — отозвался Саймон. — Синтия места себе не находит от беспокойства, да и я тоже, хотя при ней стараюсь держаться. Мэдисон — замечательная девочка, и не только из-за своей одаренности. Если на поиски вам потребуются еще деньги, дайте мне знать.
Берни кивнул.
— Расскажите о ваших отношениях с Мэдисон.
— Пожалуй, их можно назвать добрыми. Иногда мы втроем — я, Синтия и Мэдисон — ходим в кино. Я стараюсь не навязывать свое общество, поскольку считаю себя новичком в жизни обеих. Кроме того, Синтия до сих пор тяжело переживает развод.
— Что скажете о Дэймоне? — спросил Берни.
Саймон немного помолчал. В это время один из моих новых знакомых по экспериментальной кухне принес несколько мисочек с разными видами угощений, поэтому ответ Саймона я пропустил. Если честно, я пропустил вообще все, пока мы с Берни снова не сели в машину.
— Этого я и боялся, — сказал он. — Погоня за химерами.
Значит, мы все-таки вышли на охоту? А химеры попрятались? Ну и ладно. Какая, в сущности, разница? Все и так чудесно.
— Вообще-то мы даже не охотимся за химерами, — сказал Берни уже в пути. — Скорее идем по ложному следу, ловим копченую селедку.
Копченая селедка? Это что-то новенькое. Признаюсь, я не большой поклонник морепродуктов. Рыбные кости пару раз доставили мне крупные неприятности. Вдобавок запах рыбы, даже свежей, вызывает у меня отвращение. Правда, однажды на вечеринке я стащил с чьей-то тарелки недоеденный (то есть я думал, что недоеденный) кусок жареной рыбы-меч, и мне, в общем, понравилось. Что же касается селедки, пробовать ее — копченую или какую другую — мне пока не доводилось.
— Тут есть отличие, Чет.
Между чем и чем? Берни совсем меня запутал. Я высунулся в окошко, подставил морду теплому солнышку и ветру, такому сильному, что мои уши прижало к голове. Кстати, что лежит у нас в багажнике? Уйма коробок с экспериментальными образцами от фирмы «Ровер и компания». Разве есть в этой жизни другие заботы и тревоги? Нет и не может быть!
Берни посмотрел на меня.
— Только между нами, — сказал он, — я серьезно волнуюсь.
Охо-хо.
— Мэдисон сбежала? Нет. Ее прячет какой-нибудь извращенец? Едва ли. Больше всего это похоже на похищение ради выкупа.
Если мой партнер так решил, я полностью его поддерживаю.
— Есть только одна загвоздка.
Я ждал продолжения.
— Выкупа никто не требует. Возможно ли похищение ради выкупа без соответствующего требования?
Я, во всяком случае, о таком не слышал.
— Что же тогда происходит?
Не имею ни малейшего представления. Это опять насчет химер и копченых селедок? Погоди-ка, Чет, не торопись. Малейшее представление у меня все-таки есть: смутная память о Мэдисон, выглядывающей из окна.
— Чего разлаялся?
Я лаял и лаял, пускай и не слишком уверенно.
Берни огляделся по сторонам.
— Тебе не нравится тут находиться?
В пробке, что ли? Вдоль дороги стоял огромный торговый центр с длинной парковочной площадкой. Что-то мне напоминает…
— Чет, это «Норт-Каньон-молл». Место, где тебя ранили.
A-а, точно! Уж будьте уверены, я прекрасно помню, как меня ранили. Помню первую встречу с Борисом. Я спокойно дремал, когда этот негодяй подошел к нашему автомобилю, проколол шины, потом полоснул меня ножом да еще сбил машиной. Однако и я покусал его, не забывайте! Я залаял громче.
— О чем ты рассказываешь, приятель? — спросил Берни, сворачивая к зданию торгового центра.
Я умолк.
Мы немного покружили в поисках места для парковки.
— Где-то здесь, да? — обратился ко мне Берни. — Может, под этим деревом?
Он поставил машину, мы вышли и осмотрелись. Берни поднял глаза на верхушку дерева.
— Чет, что здесь произошло? Как все случилось?
Как все случилось? Я спал в тенечке и… Остановился, учуял запах из багажника. О-о!.. Разнообразные сорта собачьего корма. Невероятно сложное сочетание ароматов. У меня даже голова закружилась. Когда головокружение закончилось, я улучил момент и задрал лапу. А почему бы нет?
Значит, так: Борис застал меня врасплох. Похвастаться нечем. Я уныло опустил морду.
— В чем дело? — Берни погладил меня по спине. Сделал несколько шагов вдоль припаркованных авто. — Давай попытаемся восстановить события… — Он умолк. Я послушно следовал за ним. — Я оставил машину здесь. Или здесь. Что потом? Когда я вышел, ты лежал вон там. — Мы с Берни двинулись к месту, которое он указал, и по пути миновали решетку сливного колодца. Я остановился, принюхался, затем просунул нос между железными прутьями.