Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И тут я оцепенела – на улице раздался звучный, медовый голос мэра Тайры. Я глянула на заманчивую горку лепешек на прилавке и почувствовала, как вся кровь отхлынула от лица. Госпожа мэр и малыш Хикару собирались за кукурузными лепешками! Конечно, она их покупает именно в этом магазине!
– Тьфу ты! – простонала я и, заметив узкую дверь в стене, ведущую, скорее всего, в соседнюю лавку, бросилась к ней и стала дергать ручку. – Простите, мне надо идти!
– Не вздумай ее открыть! – с неожиданной злобой рявкнула хозяйка магазинчика.
Я попятилась и сшибла на пол целый штабель свечей с ароматом кукурузы – на них даже были нарисованы кукурузные початки.
– Не буду, не буду! Только вы ничего не говорите, пожалуйста! Как будто меня здесь вообще не было! – в отчаянии взмолилась я, кое-как укладывая свечи на полку.
Мэр Тайра вошла в магазин, а я втиснулась в кукурузный сноп и затащила туда же Уголька.
– О чем это ты… Ах, мэр Тайра, здравствуйте!
– День добрый, Трикси, – ответила госпожа мэр.
Хикару шел за ней, ведя ладошкой по краю полки.
– Как Трина поживает?
– Я так рада вас видеть! – засюсюкала хозяйка. – Трина, полагаю, как всегда, при всех своих причудах и злосчастьях.
Последние слова она прокричала в сторону двери между лавками. Я только сейчас заметила, что дверь была по краям прибита гвоздями. Кто-то стукнул в нее с другой стороны кулаком.
Госпожа мэр вздохнула:
– Нет бы вам с ней жить мирно, как раньше…
Уголек забрался ко мне на колени, безмятежно вывесив розовый язык, – и не скажешь, что этот огнелис только что носился как угорелый по городу. Он было запыхтел, но я на него шикнула.
– Будь у меня метла, мы смогли бы удрать, – прошептала я с намеком, и лисенок радостно заерзал. – Тихо, ты!
Хикару повернулся в нашу сторону и подошел ближе.
Я затаилась, не смея дышать, а Уголек преспокойно выглянул, шурша кукурузными стеблями.
Хикару широко раскрыл глаза:
– Ведьма!
– Что такое? – откликнулась мэр Тайра. – Ты же хочешь кукурузную лепешку, правда?
«Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста!» – мысленно взмолилась я, прижимая палец к губам.
Хикару в ответ сморщил нос.
Мэр Тайра кашлянула:
– Хикару?
У малыша заблестели глаза.
– Мэр Тайра, знаете что?
У меня сердце ушло в пятки.
– Да, Хикару?
Я не думала, что она может быть такой терпеливой.
– Я…
Повесив голову, я приготовилась выползти из укрытия.
– Я хочу тысячу кукурузных лепешек!
На радостях я чуть не выпала из снопа.
* * *
Несколько долгих-долгих минут спустя мэр Тайра и Хикару ушли, пошатываясь под тяжестью громадных пакетов с лепешками. На прощание малыш мне подмигнул.
– Я двадцать штук съем! – пообещал затихающий вдали голос Хикару. – Все сразу – ам!
Кукурузные стебли раздвинулись, и в мое убежище заглянула Трикси.
– Может, объяснишь, ведьма, с чего ты вдруг залезла в мою декоративную инсталляцию?
С горящими щеками я выбралась наружу и отряхнула юбку от кукурузных рылец.
– Я… э-э… я у мэра Тайры пока что не самая большая любимица. Она не будет рада меня видеть.
– Да кто ты такая? – нахмурилась Трикси.
– Ученица Эва Эвергрин, приехала служить Аутери.
– Девочка с водорослями, ну-ну! Так вот почему ты спрашивала о Разрушителе? – Трикси скрестила руки на груди, глядя на меня искоса. – Не слишком ли ты маленькая?
– Я сдаю вступительный квест на ранг неофита!
Я выпрямилась во весь рост. В конце концов, ее кудри еле достают до верхушки моей ведьминской шляпы.
Трикси визгливо захохотала:
– Ну ты и фрукт!
В запертую дверь снова заколотили с той стороны.
– Хочу громко говорить – и буду! – заорала Трикси, обращаясь к двери. А потом, не понижая голоса, ко мне: – Найдется у тебя заклинание, чтобы заткнуть эту чуму?
Земля задрожала под чьими-то гневными шагами. А потом на пороге возникло новое действующее лицо.
– Эй, ты! – Незнакомка свирепо сдвинула брови, глядя на меня. – Скажи этой букашке, пускай примолкнет!
Но Трикси только фыркнула:
– Ведьма, скажи этой жужелице, пусть проваливает из моего магазина!
– Вы двойняшки?
Я переводила взгляд с одной на другую: те же густые черные волосы и точь-в-точь одинаковый рост. И даже одеты одинаково, в золотистые блузы с карманами по бокам, только у Трины на фартуке вышита не кукуруза, а морошка.
Двойняшки, точно.
– Ни в коем случае! – машинально ответила Трикси.
– Не может быть никакого родства между мной и человеком, который одержим кукурузой! – фыркнула Трина.
– Как могу я быть сестрой, да еще двойняшкой, этой чумы, которая без ума от морошки? Что в дурацких ягодах такого особенного? Вороника и то лучше, и жимолость, и шафранная ягода!
Сестры старались перекричать друг друга, восхваляя одна – кукурузу, другая – морошку.
В магазин заглянула старушка с палочкой:
– Трикси, есть у тебя свежие кукурузные…
Она глянула на разъяренных двойняшек и заковыляла прочь со всей скоростью, какую позволяли ее старческие ноги.
– Постойте! – крикнула Трикси, но старушка уже затерялась в толпе. – Ну вот, я лишилась покупателя, и все из-за этой дурацкой ягодины! Разве не найдется заклинания, чтобы она вела себя прилично?
Я так и застыла.
– Вы хотите, чтобы я вас обеих заколдовала?!
– Да что угодно, лишь бы прекратить это безобразие! – огрызнулась Трикси, жестом указывая на себя и Трину. – Мне надоело, что мою кукурузу недооценивают!
– Пфф! – запыхтела Трина. – Давай заколдуй нас! Никакие чары не заставят меня полюбить эти унылые стебли! Мои изделия из морошки славятся на все королевство! Кукурузе с ними никогда не сравниться!
У меня глаза полезли на лоб. Если помогу двойняшкам помириться, мэр Тайра будет довольна, правда? Она же сама говорила: мол, хорошо бы они жили мирно. А когда я еще и придумаю, как подготовить Аутери к приходу Разрушителя, мэр должна будет признать, что я помогла всему городу!
Пока сестры выясняли, кто у кого своровал рисунок для фартука, мне пришла в голову замечательная идея.
Я повертела в руках волшебную палочку. Они сами попросили о помощи! В кончиках пальцев заискрило. Прекрасно, даже магия готова к работе. Уголек терся у меня в ногах, а я спешно придумывала заклинание.