Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Обилие комплиментов говорит о волнении собеседника, — напомнила герцогу Лианон и улыбнулась. — Давайте просто признаем — нам с вами не даются приемлемые темы для разговоров. И так сложилось, что некоторые темы, характерные для мужчин, любопытны и мне.
— Я сражен. — Герцог по-прежнему крепко прижимал Лианон к себе, его дыхание тревожило тонкий локон, выбившийся из прически.
Леди Дэрвогелл положила свою руку поверх ладоней Сагерта. В небе продолжали рваться салюты и огненные шары. В неверном свете все казалось призрачным. И мысль получить немного счастья, самую его капельку, перестала казаться кощунственной. Ничего ведь не случится, если этим вечером она, Лиа, будет чуть более безрассудна, чем всегда?
— Вина?
— Ритар… — начала было Лианон и, обернувшись, увидела, что ребенок сладко спит на руках Келя-младшего.
— Уже спит, — кивнул герцог. — Вино и мясо?
— Только ради мяса, — хитро улыбнулась леди Дэрвогелл, и герцог сделал вид, что сражен в самое сердце.
— Я возьму ландо, надо уложить Ритара, — сказал Кель. — Потом пришлю его за вами.
— Хорошо, спасибо. — Герцог кивнул племяннику и с сожалением выпустил из объятий Лианон. — Позвольте предложить вам руку?
— Позволяю.
Сагерт уверенно лавировал в толпе, и Лианон казалось, что он специально выбирает более людные места — чтобы привлечь ее к себе тесней. Но она не собиралась протестовать, этой ночью леди Дэрвогелл решила быть умеренно безрассудной. Так, чтобы не совершить серьезной ошибки, но и не испортить чудный вечер.
— Немного помедленней. Туфли жмут просто ужасно.
— Всегда было интересно, как леди выдерживают весь бал, — доверительно шепнул герцог. — Но мне никто никогда не говорил.
— Полагаю, они стремились показать себя с лучшей стороны, — пожала плечами Лианон. — Сохранить возвышенный статус. У истинной леди ничего не болит, не жмет и не чешется.
— Тяжело им живется, бедным истинным леди. А вы, Лианон, вы — истинная леди?
— Я лезу с вами на крышу ратуши, чтобы пить вино и есть мясо. Как вы сами думаете, милорд?
— На этот вопрос определенно нет правильного ответа, поэтому я сделаю вид, что ничего не слышал.
Лиа рассмеялась и покорно приняла корзинку, от которой в стороны расходился восхитительный мясной аромат.
— Вы будете держать провиант, а я — вас, — пообещал Сагерт.
— А не уроните?
— Ни за что — у вас ведь мясо, — усмехнулся Кэлтигерн.
— Ах, точно. Ай!
Лианон не сдержала короткого вскрика — герцог схватил ее на руки и с места прыгнул вверх. Но что поражало леди Дэрвогелл больше всего — в его действиях не было ни капли магии.
— От предков вам досталась исключительная физическая сила, — пробормотала Лиа, едва только Сагерт добрался до крыши.
— Всего лишь левитация, — скупо ответил герцог.
Леди Дэрвогелл нахмурилась — родовой дар осечек не дает. Поколения и поколения тщательной, продуманной селекции не позволят ей ошибиться. Герцог Сагерт абсолютно точно не маг, и в его действиях нет ни капли волшебства. Но как он тогда сумел сюда забраться?
— Что тоже требует определенных умений, — дипломатично ответила Лианон. — Почему вашего сына зовут иначе? Нетрадиционно для вашей семьи?
— Да, так случилось, хотя раньше наш род все же старался придерживаться традиций.
— Как хорошо, что в моем роду нет таких традиций.
— А какие есть? Из общеизвестных?
— Жениться на равных, магически одаренных партнерах, — пожала плечами Лианон. — в идеале — вектор магии должен совпадать у обоих супругов.
— Вот как? Значит, ваши мать и отец — оба маги?
— Да. Матушка, правда, посчитала развитие дара излишним для замужней дамы. Но простые чары ей удаются. У них идеальное совпадение. — Лианон вздохнула.
Герцог откинул плетеную крышку и извлек глиняный кувшинчик с вином. Ловко открыл его и разлил по прятавшимся там же бокалам.
— Прошу, молодое игристое вино. Сьюрта До-бруска.
— Хорошее вино, — склонила голову леди Дэрвогелл.
На широкой плоской тарелке лежала внушительная горка ароматного мяса. Птица, как определила Лианон, с розмарином и соусом из сливы.
— У вас отличный вкус, — похвалила Лиа.
О чем говорить, не знали оба. Поэтому Кэлтигерн просто накинул на плечи Лиа свой камзол и присел рядом. Огненная магия перестала освещать небо, но в воздухе все еще носились крошечные искорки и пламенные бабочки — они будут жить всю ночь.
Лианон склонила голову на твердое, широкое плечо герцога и смаковала вино. Думать ни о чем не хотелось. Она просто упивалась сладким ночным ароматом, спокойствием и красотой ночной столицы.
Сколько прошло времени, Лиа не знала. Кувшин с вином давно опустел, как и тарелка с мясом. Внизу раздался стук копыт и свист.
— А вот и Кель, — отстраненно произнес герцог. — Надеюсь, эта ночь понравилась вам?
— Она навсегда останется в моей памяти, — сдержанно ответила Лианон.
Вниз герцог спустился так же ловко, как и поднялся. И, усадив Лианон в ландо, спросил:
— Неужели в вашем роду никогда не было исключений? Я про равно одаренный брак.
— Никогда, — покачала головой леди Дэрвогелл. — Наследник рода может родиться только в равном браке.
Она украдкой протерла глаза и сцедила зевок в кулак — лечь спать предстоит не скоро. Назавтра она откроет магазин значительно позже, все же весь город гулял. Вряд ли будет много посетителей. Но все равно сейчас предстоит сделать заживляющую ванночку для ног, иначе завтра ступни отомстят бессердечной хозяйке.
Чтобы не перебудить маленькую улочку, Лианон и Кэлтигерн выбрались из ландо пораньше и остаток пути до дома Лиа проделали пешком.
У калитки герцог на мгновение замер и резко прижал к себе леди Дэрвогелл. Обхватил широкими ладонями лицо и поцеловал. Лиа задохнулась от неожиданности и силы поцелуя — Сагерт целовал так, словно больше никогда не будет ни единого шанса. Словно прощался. Сминал губы Лианон в жесткой, почти грубой ласке и сразу извинялся, прижимаясь короткими нежными поцелуями то к верхней, то к нижней губе.
У Лианон подгибались колени. В ее жизни были поцелуи, но такого не было никогда. И едва Сагерт отстранился, она распахнула глаза. Распахнула, чтобы увидеть, как быстро уходит герцог. Как растворяется его высокая, крепкая фигура в ночных сумерках. Вот и что это сейчас было?
Поднявшись к себе, Лиа с тихим довольным стоном сбросила туфли. Босиком сбегала в мыльню, принесла воду и перелила в небольшой тазик. Несколько капель смягчающего и ранозаживляющего бальзама, лепестки васильков и две столовые ложки козьего молока.