Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вот и пришла долгожданная свобода. Идя по улице, она не заботилась о том, чтобы не толкнуть кого-либо. В тюрьме столкновение с другим заключенным могло вызвать прямо-таки пожар. Не было постоянного контроля, к чему Трейси никак не могла приспособиться. Ей никто не угрожал.
Она освободилась и собиралась привести в исполнение свои планы.
* * *
В Филадельфии Чарльз Стенхоуп III увидел по телевидению Трейси, покидающую тюрьму. «Она все еще красива», – подумал он. По ее виду невозможно было даже предположить, что она совершила инкриминированное ей преступление. Он взглянул на свою жену, безмятежно сидевшую напротив и вяжущую свитер.
«Интересно, ошибся ли я», – подумал он.
* * *
Даниэль Купер увидел Трейси в телевизионной программе новостей у себя в Нью-Йорке. Его особенно не тронул тот факт, что ее освободили из тюрьмы. Он выключил телевизор и вернулся к досье, над которым работал.
* * *
Увидев Трейси Уитни в телевизионной программе новостей, Джо Романо вслух рассмеялся:
– Все-таки эта Уитни – красивая сучка. Держу пари, тюрьма пошла ей на пользу. У нее, небось, на руках мозоли. Может, однажды мы встретимся с ней.
Романо был очень доволен собой. Он уже пристроил Ренуара в частную коллекцию в Цюрихе. Пятьсот тысяч долларов от страховой компании и еще двести тысяч от продажи – совсем не плохо. Естественно, Романо поделился деньгами с Энтони Орсатти. Романо вел дела с ним очень аккуратно, потому что прекрасно знал, что случалось с людьми, бывшими не совсем корректными в сделках с Орсатти.
* * *
В понедельник, в полдень Трейси в образе Лорин Хартфорд, появилась в Первом Торговом Банке Нового Орлеана. В это время в банке толпилось много посетителей. Несколько человек стояли перед окошечком Лестера. Трейси встала в очередь, когда Лестер увидел ее, он просиял и радостно закивал. Она показалась ему еще более красивой, чем он ее запомнил.
Когда Трейси, наконец, подошла к окошку, он прокричал:
– Пришлось трудновато, но я сделал это исключительно для вас, Лорин. Теплая признательная улыбка.
– Вы так любезны.
Лестер открыл ящик, вынул целую коробку чеков и аккуратно поставил перед Трейси.
– Вот они. Четыреста штук. Этого будет достаточно?
– О, более чем достаточно, если мистер Романо не устроит какой-нибудь чековый кутеж.
Она взглянула в глаза Лестера.
– Вы спасли мне жизнь.
Лестер почувствовал приятное волнение в паху.
– Я верю, люди должны хорошо относиться друг к другу, не так ли, Лорин?
– Вы безусловно правы, Лестер.
– Знаете, вам надо открыть у нас счет. Я буду заботиться о вас. По-настоящему хорошо.
– Я уверена, что хорошо, – мягко сказала Трейси.
– Почему бы нам не потолковать об этом за хорошим обедом где-нибудь? – Это будет чудесно.
– Куда мне позвонить, Лорин?
– Я сама позвоню, – сказала она и пошла к выходу.
– Подождите минутку… – Но следующий клиент вырос перед окошком и протянул расстроенному Лестеру счет.
В центре банка стояли четыре стола с контейнерами банковских депозитов и бланков снятия денег со счетов, около столов толпились клиенты, которым требовались бланки. Трейси скрылась из зоны видимости Лестера. Когда одна из клиенток освободила место за столом, Трейси села. Коробка, переданная Трейси Лестером, содержала восемь пакетов с бланками чеков. Но не они интересовали Трейси, в конце каждой пачки лежали бланки депозитов. Она аккуратно отделила бланки депозитов от чеков, и меньше чем через три минуты у нее в руках оказалось восемьдесят депозитов. Уверившись, что ее не видно, Трейси опустила двадцать бланков в контейнер. Она подошла к следующему столу и опустила еще двадцать бланков. Всего за несколько минут, все бланки были распределены по всем столам.
Депозиты были чистые, но на каждом в нижней части помещался магнитный код, который компьютер использовал для записи кредитов различных счетов. Не важно, кто вкладывал деньги, потому что, имея магнитный код, компьютер мог автоматически переводить деньги со счета Джо Романо на любой другой депозит. Из опыта работы в банке Трейси знала, что в течение двух дней все намагниченные депозиты могли бы быть использованы и потребуется по меньшей мере дней пять, чтобы обнаружить путаницу. И что ей вполне хватит времени привести в исполнение то, что она запланировала.
По дороге домой Трейси выбросила бланки чеков в урну. Мистеру Джозефу Романо они вряд ли когда-нибудь понадобятся.
Следующей остановкой Трейси стало Бюро путешествий Нового Орлеана. Молодая девушка, сидящая за столом, спросила:
– Чем я могу вам помочь?
– Я секретарша мистера Джо Романо. Мистер Романо желает сделать заказ на Рио-де-Жанейро. Ему надо уехать в пятницу.
– Нужен один билет?
– Да. Первый класс. Место около прохода. Курящий салон, пожалуйста.
– С возвращением?
– В один конец.
Девушка обратилась к своему компьютеру. Через несколько секунд она проговорила:
– Мы все устроили. Одно место первого класса, Пан Американ, рейс 7-28, отправление 18.30, в пятницу, с посадкой в Майами.
– Он останется доволен, – уверила Трейси девушку.
– Это будет стоить 1929 долларов, чек или наличные?
– Мистер Романо всегда расплачивается наличными – наложенным платежом. Могли бы вы доставить билет в четверг в его офис?
– Мы могли бы доставить его и завтра.
– Нет. Завтра мистера Романо не будет. Могли бы вы принести его в четверг к 11 утра?
– Хорошо. Пожалуйста, адрес?
– Мистер Джозеф Романо, 217 Пойдрес-стрит, Сьют 408.
Девушка записала.
– Очень хорошо. Я прослежу, чтобы его доставили в четверг утром.
– Обязательно в одиннадцать, – сказала Трейси. – До свидания.
На расстоянии полуквартала от Бюро путешествий находился магазин по продаже принадлежностей для путешествий и багажа. Трейси, прежде чем войти внутрь, хорошенько изучила витрину. Ее приветствовал клерк.
– Доброе утро. Чем могу быть вам полезен в такое утро?
– Мне надо купить чемодан для мужа.
– Да, мы получили. У нас как раз есть несколько очень недорогих.
– Нет, – сказала Трейси. – Недорогие не подойдут.
Она остановилась около витрины с выставленными на ней несколькими вутоновскими чемоданами.
– Это лучше, что я смогла найти. Мы собираемся путешествовать.
– Отлично. Я уверен, он будет доволен получить такой чемодан. У нас три различных размера, какой угодно?