Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Там был еще один странный предмет. Здоровенный металлический цилиндр с ручками, около пяти футов длиной, слишком тяжелый, чтобы унести вчетвером, да еще и с девчонкой. Мы пытались его открыть, но там какой-то сложный замок, нечем было открыть. Потому бросили его и направились обратно, взяв с собой лишь мешочки с наркотиком. По пути нас застал дождь, а потом и люди Шрама напали. – Шустрик закашлялся и скривился от боли.
– Что дальше? – Снежок с сочувствием смотрел на Шустрика, но где-то внутри понимал, что ничем ему уже не может помочь.
– Суки, кажись, все ребра переломали. Больно-то как, мля… – простонал Шустрик, тяжело дыша. И продолжил: – Притащили сюда, пытали. Языки, разумеется, они нам быстро развязали. Они нашли дирижабль. Некоторые из ребят Шрама, полагаю, до сих пор там бродят, ищут.
– Думаешь?
– Шрам не поверил нам до конца. Не поверил, что там был один такой цилиндр. Он решил, что в нем, внутри, находится что-то очень дорогое, а мы припрятали другие цилиндры. Иначе бы он нас сразу убил.
– Понятно. Шрам совсем страх потерял, если решил мародерствовать у контрабандистов.
– Вот они и ищут. Другие члены его банды находятся рядом, в библиотеке, там у них что-то вроде штаб-квартиры. Шрам, похоже, понял, что с нас больше никаких сведений не выжать и отдал в руки этого торговца органами.
– Да, у этого мерзавца сердце – кирпич, – согласился Снежок, бросив мимолетный взгляд на мертвого китайца. – Мы видели свет в окнах библиотеки. Джек, Проныра и братья уже направились туда.
– Чего? – Шустрик попытался приподняться на локтях, но снова свалился на сетку кровати и застонал. – Опупели? Их слишком много. Катитесь к чертовой бабушке отсюда, пока не поздно.
– Поздно. Не переживай за наших братьев, они тоже не пальцем деланы. Скажи, какого черта вас понесло на Корабельное кладбище?
– Тихоня с вами?
Снежку сразу стало все ясно:
– Вот гад! Стоило сразу понять – где этот торчок сунет свой поганый нос, там и проблемы возникают. Вернусь, бестолковку ему отверну и скормлю крысам.
– Так он с вами?
– Нет, – ответил Снежок. – Он где-то запропастился. Его Башка с Пронырой искали и не нашли. – Я его реально пришибу!
Снежок нахмурился. Дела обстояли вовсе не так, как он полагал. Все оказалось гораздо хуже.
– Не надо. Он с нами хотел идти.
– Ага – пошел… – буркнул Джо. – Чем я тебе могу помочь?
Шустрик кивнул на Доктора:
– У него в саквояже есть коробочка с ампулами и шприцы. Я видел. Там какое-то обезболивающее. Может, морфин или что покрепче, не знаю…
– Нет! – отрубил Джо.
– …вкати мне и Дорин хорошую дозу, прошу.
– Я вас вытащу!
– …мы уже не жильцы. Ты не представляешь, как мне больно. А Дорин уже ничем не поможешь. Мы хотим уснуть. Навсегда. Ты меня понимаешь? – Шустрик с трудом подыскивал слова, чтобы уговорить Джо. Глаза его метались по сторонам, словно находились в путаном кошмаре сна. – Я по собственной воле соглашаюсь на это. А Дорин… ты посмотри на нее, посмотри…
Снежок подумал. Посмотрел на Дорин, обратно перевел взгляд на Шустрика. Тяжело вздохнул.
– Скажи мне, Шустрик, одну вещь – ты уверен?
Шустрик кивнул.
– Где цилиндр? – спросил Джо.
– Прямо по коридору, потом направо и вверх по лестнице. Очутишься в торговом зале. Там их байки стоят. Там и цилиндр разыщешь.
– Понятно.
– Джо, сделай то, что прошу…
Некоторое время Снежок молчал, пытаясь разобраться с хаосом в своей голове. Потом, покачав головой, сказал:
– Хорошо, Шустрик. Я тебя понял.
– Спасибо тебе, Джо, – дрогнувшим голосом проговорил Шустрик.
* * *
Джек выскочил за дверь и увидел, что Безумец, Угрюмый и Проныра стояли, держась руками за стены, колени у них были подогнуты, и они шатались, как пьяницы, готовые вот-вот упасть.
– За мной! – крикнул Джек. Вытащил из ушей тампоны, отбросил их и прислушался к звукам в своей голове. Они напоминали пульсацию огромного сердца. Тупая боль давила на виски. Похоже, и он не избежал легкой контузии. Ребятам, скорее всего, было еще хуже. Но слух хоть и медленно, как будто нехотя, но возвращался к ним.
Проныра и братья помотали головами, немного пришли в себя и побежали за Джеком, и их швыряло из стороны в сторону, как листву, гонимую ветром по дороге.
Уже находясь у поворота, Джек оглянулся и заметил, что из ушей Угрюмого идет кровь.
Когда команда Джека достигла лестницы, ведущей на первый этаж, сзади донеслись звуки преследования – головорезы Шрама топотали как стадо слонов.
И тут громыхнул пулемет.
Угрюмый, успевший уже выскочить на следующий пролет, схватился за грудь, охнул, выронил фонарь и покатился вниз по ступенькам.
Лицо Безумца сделалось серым от увиденного. Глаза почернели, как две глубокие могилы. Он открыл рот, наблюдая за братом.
Джек перевесился через перила, посмотрел вниз и на секунду остолбенел, заметив старуху.
«Вот паскуда!»
Пули продолжали пронзать тело Угрюмого и крошить ступени и балясины лестницы. Из ствола пулемета извергалось пламя.
Неимоверно, но старуха переродилась, словно змея, сбросившая старую кожу. В руках эта полуживая ведьма держала огромный допотопный пулемет с толстенным дырчатым стволом и диском. Глазам не верилось, что она вообще смогла поднять такое оружие, да еще и стрелять из него.
«Где она, сука, его откопала?»
Джек прицелился в нее.
Старуха будто что-то почувствовала, задрала голову и встретилась с Джеком взглядом. Это было сжатие и взрыв одновременно. В ее водянистых глазах мелькнули злость, испуг, удивление.
Джек почувствовал, как ее глаза впились ему в лицо, и спустил оба курка.
Пули угодили старухе в лоб, и ее голова исчезла в вихре крови, мозгов, осколков черепа и клочков седых волос. Ее ноги подогнулись, она выронила пулемет и упала набок, как сломанная игрушка.
Безумец подбежал к брату – тот еще дышал, захлебываясь кровью – и поднял его за плечи:
– Эй, держись, брат!
– Угрюмый умирает, – сказал Джек.
Угрюмый широко распахнул глаза, повернул голову в сторону Джека и спросил:
– Разве?..
– Так и есть, Угрюмый. – Джек нахмурился. – Эта старая кошелка тебя конкретно подстрелила.
Угрюмый попытался что-то сказать, но изо рта пошла густая кровь. Он обмяк в руках брата, глаза его остекленели.
– Нет! Нет! – заорал Безумец.